MyBooks.club
Все категории

Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр. Жанр: Детская проза издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Летающий сыр
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
20 февраль 2019
Количество просмотров:
158
Читать онлайн
Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр

Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр краткое содержание

Жан-Филипп Арру-Виньо - Летающий сыр - описание и краткое содержание, автор Жан-Филипп Арру-Виньо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Наступило лето, а значит, наших хороших знакомых — братьев Жанов и их родителей — ждут новые приключения. Летнее меню: переезд из родного Шербура, каникулы в деревне у бабушки и дедушки, рыбка по имени Суппозиторий, орава лопоухих кузенов Фугас, ну и, конечно, загадочный объект под названием «Летающий сыр». Тем, кто уже попробовал «Омлет с сахаром» и хочет еще чего-нибудь необычного, предлагаем насладиться «Летающим сыром» под соусом из тонкого юмора Арру-Виньо. Жан-Филипп Арру-Виньо — один из тех самых шести братьев Жанов, о которых пойдет речь. А еще точнее — Жан Б., второй по старшинству. С самого детства он обожал читать. В 1984 году опубликовал свой первый «взрослый» роман, за который получил премию «Лучший дебют», а через несколько лет выпустил вторую книгу — детскую. Сегодня Арру-Виньо, автор около тридцати книг, заведует отделом детской литературы в крупнейшем независимом французском издательстве «Галлимар». Свою серию «Приключения семейки из Шербура», столь любимую детьми и родителями во Франции, он создал совместно с известным иллюстратором Доминик Корбасон, чьи работы можно увидеть на страницах таких журналов, как Cosmopolitan, Madame Figaro и Vanity Fair. По духу «Приключения семейки из Шербура» напоминают знаменитого «Малыша Николя» Рене Госинни и Жан-Жака Сампэ: герои «Семейки» — те же веселые, неугомонные мальчишки, которые так и норовят что-нибудь натворить.

Летающий сыр читать онлайн бесплатно

Летающий сыр - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жан-Филипп Арру-Виньо

— Ты веришь в историю про динозавра? — спросил я у Жана А., наблюдая за поплавком.

— Конечно, нет! А ты? — спросил у меня Жан А.

— Тоже нет, — уверенно помотал я головой. — Ты за кого меня принимаешь?!

— Тогда помолчи, а то всех моих рыб распугаешь, — буркнул Жан А.

— Как там дела, старшие? — послышался дедушкин голос.

— Отлично! — дружно ответили мы.

И наступила тишина. Дедушка пошел подремать на разложенном неподалеку покрывале, а мы впятером сидели и смотрели на лениво подергивающиеся поплавки.

Сидеть просто так было скучновато. Вода была темной, на дне все время что-то шевелилось, создавая на поверхности небольшую рябь. Что это? Водоросли? Упавшие ветки деревьев? Поди пойми…

И если подумать, моя гениальная идея с ветчиной была не такой уж гениальной. Между противным скользким червяком и кусочком аппетитной ветчины динозавр, конечно, выберет ветчину, то есть мою приманку. А оказаться лицом к лицу с доисторическим монстром, который не ел последние несколько миллионов лет, мне как-то совсем не хотелось!

Вдруг поплавок Жана А. исчез под водой — его заглотнуло что-то прожорливое и огромное…

Что это? Из-за кругов на воде рассмотреть что-либо было трудно, но я заметил нечто круглое с длинной шеей и мерзкой малюсенькой головой…

— Дедуля! Завр… дино… Динозавр! — заверещал Жан А., пытаясь тянуть на себя удочку.

И вдруг… чпок! Как будто кто-то вытащил из ванны затычку. Из воды выскочило нечто зеленое, пролетело над деревьями и плюхнулось прямо к ногам дедушки, который подбежал к нам с сачком в руке.

— Браво, Жан А.! Какой улов! — крикнул дедушка.

— Он что… мертвый? — спросил ошарашенный Жан А.

— А какой же еще? — засмеялся дедушка, потрясая в воздухе уловом Жана А. — Каким еще может быть великолепное устройство для работы в огороде, которое, судя по его виду, не дышит давным-давно!

— Что это? — недоумевал Жан А.

На дне дедушкиного сачка болталась ржавая лейка, вся в грязи и тине.

— Так-так! — послышался сзади незнакомый голос. — У нас тут что, б-б-браконьеры орудуют?

Это был дежурный по охране водоемов, который пришел на крики Жана А. Но его никто не заметил. На голове у него был армейский берет, над губой — усы, и он так заикался, как будто напихал в рот конфет и не мог говорить.

— Д-д-добрый день, господа! — сказал он, поднеся руку к берету. — Пр-пр-предъявите разрешение на рыбалку!

— Разрешение? — удивился дедушка.

— Вы что, не-э… не-э… не-э видели табличку? — спросил дежурный, доставая из кармана отрывной блокнотик. — З-з-з-здесь за-за-запрещено ловить рыбу без-без-без разрешения! Сос-сос-ставим протокол, господа!

— А мы вовсе и не рыбу ловим! — возразил Жан В.

— А-а-а что вы ловите? — уточнил дежурный.

— Динозавла, — ответил Жан Д.

— Что?

— Динозавра, — поправил младшего Жан А.

— Но пока мы поймали только лейку, — Жан Г. сунул под нос проверяющему наш сачок.

— Это чтобы поливать грядки, — пояснил Жан В.

— Д-д-ди-ди-динозавра? — уточнил изумленный дежурный.

— А вам в детстве никогда не приходилось рыбачить на лох-несское чудовище, например? — спросил дедушка, улыбаясь. — Или на детские забавы тоже нужно разрешение?

Проверяющий внимательно посмотрел на каждого из нас, покрутил в пальцах ус и сказал:

— Пожалуй, в-в-в-вы правы. А-а-а если это чудовище и в-в-в-вправду существует, то с-с-с-самое время его поймать, пока вреда людям не при-причинило… В-в-в-всего хорошего, г-г-г-господа!

— До свидания, — попрощались мы хором с непрошеным гостем.

— Спасибо, — добавил вдогонку дедушка.

Когда гость скрылся из виду, дедушка повернулся к нам и, вытирая лоб, предложил:

— Да уж, жарковато тут. Может, перекусим?

От всех этих событий у нас проснулся волчий аппетит. Оставив удочки на берегу, мы в предвкушении пира побежали к машине за припасами. Обожаю пикники на природе, особенно с дедушкой. Мы уселись на покрывале, разобрали бутылочки лимонада, а дедушка начал раздавать бутерброды.

— Что это? — вскрикнул Жан А., в ужасе отбросив свой бутерброд.

На траве валялся полусъеденный хлеб, из которого выползали белесые личинки.

— Бутерброд с кровопийцами? — воскликнул Жан В.

— Щупальца! — промямлил побледневший Жан Г. — Они еще и двигаются!

Казалось, что желудок сейчас выпрыгнет наружу. В спешке я все перепутал и засунул бутерброды в корзинку с подкормкой для рыб… На наших глазах черви объедали ветчину и ползали между кусками хлеба. Словом, бутерброды есть было нельзя. Даже голодное доисторическое чудовище не захотело бы ими питаться.

— Кто хочет мой? — спросил я.

— Даже не показывай мне его! — завизжал Жан А.

— Ты же говорил, что это как макаронины? — съязвил я и побежал в кусты, потому что меня тошнило.

— Дедушка, — умирающим голосом признался Жан В., — кажется, меня сейчас вырвет.

— Я больше никогда не буду есть бутерброды! — промычал позеленевший Жан Г.

Это был просто отличный пикник! Особенно он понравился рыбкам из озера, потому что все наши запасы полетели прямо в воду, а нам достался лимонад и шоколадки.

К тому же есть больше никто особо не хотел. Мы с опаской надкусывали плитки шоколада, всматриваясь, нет ли внутри какого-нибудь нежданного гостя. Вдруг небо затянуло облаками и поднялся ветер. Дедушка смачно рыгнул и не преминул пошутить:

— Опа! Слышите, гремит? Похоже, будет гроза!

Лучше и не скажешь, и мы засмеялись, как сумасшедшие.

Когда мы с дедушкой Жаном, это как с папой: можно ругаться плохими словами или делать все, что с мамой неприлично. В общем, чисто мужская компания!

— Это лимонад, — извинился дедушка и улыбнулся. — Я его редко пью.

— А у меня есть друг, — начал Жан А., — который может и без всякого лимонада прорыгать весь алфавит…

— Дедуля! — воскликнул Жан Д. — Моя удотька зазвинела!

Мы совсем забыли про нашу рыбалку! Решили пообедать, а удочки оставили в воде.

Мини-удочка Жана Д. была такой маленькой, что из-за высокой травы ее почти не было видно.

— Удочка для карлика, — съязвил Жан А., когда дедушка вешал на нее крошечный колокольчик.

Она-то и зазвенела: «Дзинь-дзинь!»

— Это динозавл! — обрадовался Жан Д. — Я его поймал!

Дедушка схватил сачок, и мы со всех ног бросились к озеру.

Там попалось что-то большое, потому что удочка почти пополам согнулась над водой. Дзинь-дзинь!

— Поднимай аккуратно, иначе удочка сломается, — советовал руководивший операцией дедушка Жан. — Вот-вот, так! Давай-давай! Аккуратно…

Жан Д. и сам согнулся пополам над своей удочкой, а мы прыгали на берегу и кричали:

— Давай! Давай! Тащи!

Учитель Мартель как-то рассказывал нам про одного старика, который всю ночь вытаскивал из воды огромную рыбу-меч. Вот и с нами сейчас приключилось то же самое! Но когда Жан Д. вытащил свой улов, им оказалась маленькая серебряная рыбка размером с пульку от пистолета, которая болталась на крючке, дожевывая приманку.

— Это и есть динозавл? — спросил Жан Д.

Мы обступили сачок, пытаясь разглядеть крошечную рыбешку.

— Лучше, мой мальчик! — торжествовал дедушка. — Это детеныш рыбы-уклейки. Какой прекрасный улов!

— По-моему, это какой-то суппозиторий, — съязвил Жан А.

— Сам ты суппозиторий! — не выдержал Жан В.

— Хорошо, что сегодня мы не собирались поужинать нашим уловом, — пошутил дедушка. — Таким ужином даже семью пигмеев не накормишь.

— Мы ее съедим? — поинтересовался Жан Д.

— Отдаю вам свою долю! — объявил я, представив, сколько червей она съела.

— Поджарим ее на костре? — предложил Жан Г.

— Я не дам вам съесть мою лыбку! — заныл Жан Д.

— А что если мы возьмем ее с собой домой? — предложил дедушка Жан.

— Можно будет скормить ее Первому и Второму на десерт, — подхватил Жан А.

— А кто такие Первый и Второй? — поинтересовался Жан В.

— Тебя это не касается, редиска! — поспешил я замять тему.

— На деселт я ее тозе не отдам! — продолжал ныть Жан Д.

— Нам не в чем ее везти, — вмешался Жан Г.

— Не волнуйся, дружок, — вытирал слезы Жану Д. дедушка. — Я знаю, что мы с ней сделаем.

Рыбка была такой крохотной, что вполне пролезала в горлышко бутылки от лимонада. Мы налили туда воды, и дедушка заткнул горлышко деревянной пробкой, которую сам выстругал из ветки.

— Вот так, — подытожил дедушка. — Дело сделано! Теперь мы вернемся не с пустыми руками, а у Жана Д. будет своя рыбка.

— Я назову ее Суппозитолий! — гордо заявил Жан Д.

— А почему не Термометр? — предложил Жан Г.

И тут началась гроза.

Дождь полил как из ведра, и мы бросились врассыпную, пытаясь найти хоть какое-нибудь укрытие.


Жан-Филипп Арру-Виньо читать все книги автора по порядку

Жан-Филипп Арру-Виньо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Летающий сыр отзывы

Отзывы читателей о книге Летающий сыр, автор: Жан-Филипп Арру-Виньо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.