Рональд впервые видел мисс Буквоедку. Еду ей приносили в библиотеку. Поговаривали, что она и спит там — висит себе неподвижно, уцепившись длинными тонкими руками за верхнюю полку.
— Ой, — сказал Рональд. — Доброе утро, мисс Буквоедка.
— С зонтом нельзя. Здесь все-таки библиотека.
— А… ой… извините. Куда бы мне его?..
— В ведро, — мисс Буквоедка показала на мусорное ведро, стоявшее на видном месте у двери.
Рональд с облегчением избавился от бесполезной бандуры. Уф, наконец-то! А тете Шельме он скажет, что зонтик у него украли.
— Надеюсь, вы вытерли ноги, — сказала мисс Буквоедка, буравя взглядом его пушистые тапки
— Да, — сказал Рональд и немножко покраснел. — Вытер.
— Ищете какой-то конкретный фолиант?
— Нет, — сказал Рональд. — Я так… гуляю просто. У вас случайно не найдется свежего выпуска Каталога?
Мисс Буквоедка поморщилась.
— Это библиотека.
— Да, конечно. Глупый вопрос.
— Лицензия!
— Что?
— Книги выдаются только при предъявлении лицензии волшебника.
— Ясно. Понятно. У меня с собой нет, на почте затерялась. Скоро дубликат пришлют.
Мисс Буквоедка вздохнула, рывком открыла ящик и достала из папки лист бумаги.
— Имя?
— Рональд Великолепный. Я, наверное, в самом конце. Последним вступил в клуб. Хоть волшебник я и не последний, ха-ха.
— Хм-м, — мисс Буквоедка не улыбнулась. — Не вижу вас в списке.
— Правда? Очень странно.
— Странно, — сказала мисс Буквоедка, — но факт.
— Я честное слово в клубе, — сказал Рональд, — правда. Спросите кого угодно. Я вам занесу лицензию, как только придет. Ну пожалуйста.
Мисс Буквоедка вздохнула и взяла ручку.
— Так и быть. Не выпроваживать же юношу, алчущего знаний. Но в журнале я отмечу, что вы без лицензии. Можете читать в зале, но выносить книги нельзя. По проходам ступайте тихо. Уважайте других посетителей.
Рональд изумленно оглядел пустой читальный зал.
— Само собой, — сказал он. — Спасибо.
— Тс-с-с-с! — зашипела на него мисс Буквоедка.
Он торопливо прошлепал в тапочках по проходу, его шаги отдавались гулким эхом.
Книги тут же зашебуршились. Как-никак это были волшебные книги.
— Смотрите! — доносился их шелестящий шепот. — Вон кто-то идет… Прямее корешки… Он уже близко… Близко! — Особо взвинченные издания подпрыгивали на полках, хлопали страницами и пищали: — Меня! Меня! Выбери меня!
Самые толстые, старые и опасные фолианты стояли высоко на верхних полках. Они были закованы в цепи, заперты на висячие замки и снабжены желтыми наклейками «Берегите пальцы!» и «Библиотека не несет ответственности за возможные несчастные случаи».
Бумажный шепот становился все громче. Большие опасные тома на верхних полках пыжились и гремели замками. Одна книжища, как заправский камикадзе, сиганула было вниз, прямиком Рональду на голову, когда он проходил мимо, — но повисла на цепи, хлопая страницами и рыча. Рональд прибавил шагу.
— Идет, идет, — шипела тысяча призрачных голосов. — Идет… наконец-то… Эй, ау, почитай меня, почитай меня… Слышь, дурень, я тут, вот же бестолочь… Эй, ослеп, что ли? Или я для тебя слишком умная? Тебе же хуже… Пустите меня, уж я ему задам, р-р-р-р-р…
Жуть! Рональд нервно прокашлялся. Его «кхм-кхм» эхо усилило во сто крат.
— Тс-с-с-с! — зашипела из-за стола мисс Буквоедка.
— Вы бы на них лучше шикнули, — отозвался Рональд.
— Вам нельзя в этот проход, — сказала мисс Буквоедка. — Здесь литература для опытных волшебников. Книги для профессионалов, весьма нервные. Загляните в отдел для новичков. Третий проход слева.
Упрятав подальше свою гордость, Рональд выскочил из страшного прохода и направился в отдел для новичков — к невысокому книжному шкафу чуть в сторонке. Рядом лежала удобная на вид зеленая подушка в виде лягушки.
Он присел на корточки и пробежал глазами корешки. «Занимательная магия». «Малыш-волшебник идет в магазин». «Ядовитые зелья для чайников». «Заклинания-колыбельные». Названия не сулили ничего увлекательного, но по крайней мере эти книги не разговаривали. Рональд плюхнулся на лягушку и скрестил ноги. Подушка издала громкий неприличный звук, не слишком похожий на кваканье.
— Тс-с-с-с! — снова зашипели из дальнего угла.
— Извините! — сказал Рональд. — Это не я, это подушка!
Он взял с полки книгу наугад. «Волшебная палочка из бумаги своими руками». Хм-м. Жалко, что бумаги нет. Хотя все равно ничего путного бы не получилось, Рональдовы руки золотыми не назовешь. Он поставил книгу на место. Ее соседка выпала из шкафа на пол. Рональд поднял ее и прочитал название: «Домашние питомцы. Для самых маленьких».
Эта хоть не про магию. С картинками, и писанины немного. Что там Хэтти Брюзгинс говорила? С животными весело? Да не может этого быть. А вдруг правда? Хотя что об этом размышлять, в клубе же запрещено держать зверье. Но от книжки-то вреда не будет в любом случае.
Рональд открыл книгу. Подпись на первой странице сообщала: «Вот пес Барбос. Гав-гав».
Он посмотрел на картинку с Барбосом. С виду пес был веселый и дружелюбный и вилял хвостом. Интересно, каково это — иметь собаку? Собаки умны и преданны. Их можно обучать разным трюкам. Хотя, конечно, не все псины одинаковы. Бывают большие и злобные.
Большой злобный пес — вот бы завести такого. Рональд бы обучил его кусать других волшебников, вот было бы здорово. Он бы назвал его Шкаф. Пес слушался бы только Рональда. Они бы ходили гулять. Рональд спускал бы Шкафа с поводка, бросал ему мячик, а еще… еще… с его-то везением — пес наверняка бы удрал и подрался с собакой того старика, которого он видел в окно. Бесконечные счета от ветеринара. А еще ведь собачий корм покупать… и повсюду шерсть…
Хм-м-м. Пожалуй, пес — не лучший вариант.
Он перевернул страницу. На следующей картинке был пушистый рыжий котенок, а внизу подпись: «Вот кошка Лисичка. Мяу-мяу».
Рональд вздрогнул. Миленькие котятки имеют обыкновение вырастать и превращаться в злобные комки свалявшейся шерсти, вроде Дадли. Кошек вычеркиваем. Он поскорей перелистнул страницу.
«Вот кролик Флопси. Прыг-прыг».
Флопси тупо таращился с картинки мутными глазищами. Рональд усмехнулся. Для волшебников кролик — реквизит, который постоянно требует капустки и царапается, как оголтелый, стоит взять его в руки. Ну какой из кролика питомец? Листаем дальше.
Книжка оказалась очень короткой. В ней было еще всего три питомца: золотая рыбка Злата («буль-буль»), мышка Мэри («пии-пии») и…
Ой. Это еще кто? Дракон.
Он самый, на последней странице. Как дракон попал в детскую книжку про животных? Вот неожиданный поворот! С другой стороны — почему бы и нет? Пока что все было предсказуемо. Самое интересное автор явно приберег напоследок. Ничего себе. Ручной дракон. Это что-то новенькое!
Рональд рассмотрел картинку. Маленький такой дракончик, вполне симпатичный. С ярко-зеленой чешуей, круглыми голубыми глазами, крепкими крылышками и мясистым остроконечным хвостом. Из его улыбающейся пасти вылетали веселые красные искорки. Между передними зубами зияла очаровательная щель. Подпись гласила: «Вот дракон Утипути. П-х-х-х-х!»
— П-х-х-х-х, — пробормотал Рональд, пробуя говорить как дракон Утипути.
— Последнее предупреждение! — взвизгнула мисс Буквоедка.
— Извините! — отозвался Рональд. — Молчу.
О драконах Рональд знал немного. В Непутевом лесу жил в уютном домике со своей мамой дракон по имени Артур. Он играл на клавишных в группе «Непутевые ребята» и явно не был ничьим питомцем. Чтобы он летал, Рональд тоже не видел, а огнем Артур пыхал, только когда наяривал на пианино. Говорили, что он равнинный дракон.
А Утипути — равнинный или другой породы? Драконы вообще бывают разных пород? Можно ли научить их летать за утренней газетой? Нужно ли выгуливать? Они сами добывают себе пропитание или им надо покупать специальные драконьи консервы? Ничего этого Рональд не знал. Но, странное дело, в нем проснулся интерес к драконам. Пожалуй, он бы еще почитал о них.
Рональд подошел к столу мисс Буквоедки. Она что-то писала в журнале.
— Эм… прошу прощения?
— Да? — Библиотекарша вскинула на него свои мушиные глаза.
— У вас есть что-нибудь про драконов?
— Разумеется. Это все-таки библиотека.
— Ну да. Отлично. Не подскажете, где отдел?..
— Драконов?
— Да.
— Ждите здесь, — приказала мисс Буквоедка. — А то опять мне все книги взбудоражите.
Она встала, вытянувшись во весь свой внушительный рост, и широким шагом направилась к шкафам. Рональд бочком обошел стол и, наклонившись, заглянул в библиотечный журнал.
«Проверить прыщавого юнца в цыплячьих тапках. Называет себя Рональдом».