Когда десятью минутами позже они проходили по территории отеля, миссис Маклахлан и Пандора увидели Лэтча, выводившего зверей на утреннюю прогулку. Ток стрелой помчался по вылизанному газону, его перепончатые лапы оставляли на покрытой инеем траве смешные отпечатки. Остановившись под оголенным дубом, крокодил начал ожесточенно копать всеми четырьмя лапами. По мере того как он углублялся, серебристость инея сменилась зеленью травы, а потом чернотой земли.
Придя к неверному заключению, что это обычная для рептилий процедура облегчения от вчерашнего обеда, экспедиция, возглавляемая миссис Маклахлан, прошествовала мимо кучи земли. Они не заметили черной повязки на одной из передних лап Тока. К тому времени, когда они добрались до главной дороги, им уже не было видно, что Ток после трудов праведных благоговейно положил в вырытую ямку какой-то маленький коричневый предмет и начал закапывать его.
Окенлохтермакти не был охвачен эпидемией экстравагантного рождественского украшательства. Поперек главной улицы были кое-как натянуты провода с разноцветными лампочками, да в окне хозяйственного магазина близоруко мигало невзрачное светящееся приветствие «С А ТЛИВ ГО РО ДЕ ТВА». Каждый из четырех банков повесил на окнах плакаты, призывавшие прохожих «СДЕЛАЙТЕ ЭТО РОЖДЕСТВО НЕЗАБЫВАЕМЫМ», если только уровень кредита позволяет. Мини-маркет явно забыл выполоть лишние апострофы из рекламных баннеров, предлагавших покупателям «TURKEY’S», «FINE WINE’S» и даже «FRESH ASPARAGU’S».[2]
«А вам — «Merry Christma’s»», — пожелала им Пандора, открывая дверь в магазин и пропуская вперед миссис Маклахлан и Дэмп в прогулочной колясочке.
Через два часа все было куплено. Сетка для покупок, приделанная к коляске, осела под грузом полосатых пакетов из мини-маркета и обернутых в коричневую бумагу коробок из хозяйственного магазина. Миссис Маклахлан решила, что они заслужили ланч, и повела своих подопечных в закусочный бар таверны «Квид». Они уселись за столик, огороженный обшарпанными кожаными диванчиками, и после недолгого совещания заказали двух цыплят с чипсами и миску томатного супа для Дэмп. Малышка успела заснуть и теперь, разрумянившись, раскинулась в своей колясочке и тихо посапывала. Миссис Маклахлан и Пандора радостно рассматривали покупки, обмениваясь замечаниями о полезности или бесполезности той или иной вещицы.
— Что бы это могло быть? — Миссис Маклахлан поднесла к свету небольшую связку шнурков и прутиков, стараясь угадать их предназначение.
— Продавец в хозяйственном магазине сказал, что это паучья лестница. Вот — дайте покажу. — Пандора развернула моток, который действительно оказался миниатюрной лестничкой, снабженной крошечными деревянными перекладинками. — Я думаю, он пригодится Тарантелле, чтобы выбираться из ванн. К сожалению, я не смогла найти ничего для Тока, а вы?
Миссис Маклахлан запустила руку глубоко в сумку и достала трех пластиковых уточек.
— Превосходно, — сказала Пандора, снимая коричневую бумагу с коробочки. — Посмотрите, что я купила для Нота.
Миссис Маклахлан пригляделась к бутылочке в руках Пандоры.
— Органический кондиционер для распутывания волос, — прочитала она. — Какая хорошая идея — мех йети не поддается ни одной щетке для волос… А что это, дорогая?
— Это «Портативный огнетушитель», — ответила Пандора, прочитав этикетку. — «Для использования в лодках или автофургонах», — процитировала она, добавив от себя: — Также удобен в дорогих отелях для тушения скатертей.
— Это для Ффупа, как я понимаю, — сказала миссис Маклахлан. — О, а вот и наш ланч.
Они вновь запаковали свои покупки, а официантка тем временем поставила на стол две большие тарелки, нагруженные цыплятами и чипсами.
— Соль, соус? Кетчуп? Уксус? Майонез? — спросила она.
— Да, пожалуйста, — в унисон ответили Пандора и миссис Маклахлан.
Официантка исчезла и тут же вернулась со всеми пятью приправами, стопкой бумажных салфеток и миской томатного супа для Дэмп.
— Насколько здесь лучше, чем в отеле, — пробубнила Пандора с полным ртом чипсов. — Мне ужасно не нравится эта миссис Ффорбс-Кэмпбелл, и я знаю, что мы ей тоже не очень-то нравимся.
Миссис Маклахлан перестала жевать и посмотрела Пандоре прямо в глаза.
— Напротив, дорогая, — возразила она, прикрывая губы салфеткой. — Миссис Ффорбс-Кэмпбелл необыкновенно увлечена твоим папой.
— Фф-ф-у-у, — фыркнула Пандора. — Она слишком старая для него, к тому же он женат. На маме.
— Миссис Ффорбс-Кэмпбелл тоже замужем, — напомнила миссис Маклахлан, — но она не из тех женщин, которые позволяют таким мелким препятствиям, как брак, вставать на своем пути. Запомни мои слова, дорогая, эта женщина — ходячая проблема. Она хочет возвыситься… — Тут миссис Маклахлан оборвала свои предсказания, сообразив, что и так сказала лишнее. Склонив голову, она углубилась в еду, словно от этого зависела ее жизнь.
— Откуда вы так много знаете о ней? — брови Пандоры изогнулись, словно два вопросительных знака. — Вы можете читать мысли или как?
— Ммм… — туманно отозвалась миссис Маклахлан, надеясь, что Пандора потеряет интерес к данному предмету.
Но этому не суждено было случиться.
— Ну же, миссис Маклахлан, покажите ваши способности, — поддразнивала ее Пандора. Она положила куриную ножку на тарелку, закрыла глаза и сосредоточилась. — Ну вот, я сейчас кое о чем думаю — если вы действительно можете читать мысли, скажите о чем.
— Пандора, не дурачься твой ланч остывает.
— Я сосредотачиваюсь, — сказала Пандора. — Так вам будет легче.
— Не сходи с ума, дорогая…
Чувствуя, что миссис Маклахлан вот-вот сдастся, Пандора улыбнулась. Ее глаза были по-прежнему крепко зажмурены.
— Ну что же, хорошо, — вздохнула миссис Маклахлан, вытаскивая из сумки пудреницу, — но ты должна держать глаза закрытыми, — она открыла крышку и уставилась в зеркальце.
Черное, будто колодец, крошечное зеркальце начало претерпевать некоторые изменения. Его гладь запузырилась, словно кипящая карамель, сделалась темно-коричневой, затем бронзовой и, наконец, прояснилась, приобретя красивый прозрачно-золотистый цвет. Пластинка компактной пудры под зеркальцем заколыхалась, словно под ее поверхностью бурлило скрытое течение. Как только в зеркальце проявился некий образ, колыхание пудры прекратилось и на ней вспухли буквы, сложившиеся в слова:
НУ И СВИНЬЯ ЖЕ ТЫ, ДЕТКА
Миссис Маклахлан подавила смех, осознав, что эти слова относятся к проступившему в зеркальце изображению Пандоры, поедающей огромный ломоть пирога «баноффи»,[3] фирменного десерта таверны «Квид». Она подняла глаза и обнаружила, что Пандора в упор смотрит на нее.
— Я подсматривала, — призналась Пандора. — Простите, я просто не могла устоять. Но все же, о чем я думала и, самое главное, что у вас в руках? Не это ли вы имели в виду, когда отказались открыть мне ваш секрет в день появления маминого Пластыря на крыше?
Миссис Маклахлан в отчаянии закатила глаза. Взглянув на пудреницу прежде, чем захлопнуть крышку, она уловила в зеркальце изображение похожей на Пандору кошки, размахивающей в воздухе всеми четырьмя лапками и проявившуюся надпись:
…И ТАКАЯ ЛЮБОПЫТНАЯ К ТОМУ ЖЕ
— В ответ на твои бесцеремонные расспросы я скажу, что твоя голова была полна пирогом «баноффи», но сейчас, дорогая, ты немного пристыжена. Любопытство сгубило кошку?..
— Мяу, — прошептала Пандора самым извиняющимся тоном, на какой была способна. — Но миссис Маклахлан, что это?
Няня передала пудреницу Пандоре через стол.
— Ее официальное название «Зеркало души», но производители предпочитают использовать название «ай-мат».
— Вы поменяли на это свою косметичку? — Пандора рассматривала золотую пудреницу, любуясь затейливой филигранью на крышечке.
— Вроде того, — улыбнулась миссис Маклахлан, не выказывая желания углубляться в подробности происхождения пудреницы. Пандора почтительно положила ай-мат на ладонь. — Не волнуйся, — продолжила миссис Маклахлан, — она тебя не укусит, и в отличие от моей косметички, ты не сможешь пользоваться ею для того, чтобы что-то изменить; она предназначена лишь для того, чтобы видеть вещи…
Пандора слушала вполуха. Пудреница лежала у нее на ладони, удивительно тяжелая для своего маленького размера. Что-то в ее увесистости, в самом наличии тяжести настораживало. Заметив это, миссис Маклахлан наклонилась вперед и открыла крышечку.
— Смелее, — сказала она. — Попробуй сама. Посмотри, о чем мечтает Дэмп.
Осторожно, словно она могла взорваться в ее руке, Пандора направила пудреницу на сестренку. Зеркальце тут же зазолотилось, и на пудре вспухло неразборчивое сообщение: