MyBooks.club
Все категории

Михаэль Энде - Момо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Михаэль Энде - Момо. Жанр: Сказка издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Момо
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
22 февраль 2019
Количество просмотров:
359
Читать онлайн
Михаэль Энде - Момо

Михаэль Энде - Момо краткое содержание

Михаэль Энде - Момо - описание и краткое содержание, автор Михаэль Энде, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале „Вельт“, — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Момо читать онлайн бесплатно

Момо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаэль Энде

Незаметно для шестерых серых господ ей удалось проползти на четвереньках под длинным столом. Она двигалась до тех пор, пока не достигла другого конца стола. И вот она сидела между ногами похитителей времени, и сердце ее, казалось, выпрыгнет из груди.

Тихо, тихо вытащила она из-за пазухи цветок времени, взяла его в зубы и пролезла между стульями так, что серые господа ее снова не заметили.

Она добралась до открытых ворот, дотронулась до них цветком и одновременно принялась толкать их руками. Ворота бесшумно повернулись на шарнирах и с грохотом захлопнулись. Удар вызвал эхо, многократно повторившееся в зале и в подземном лабиринте.

Момо вскочила. Серые господа, которые ни в малейшей степени не подозревали, что кроме них здесь может появиться какое-то постороннее существо, от страха застыли на своих стульях, уставившись на девочку, как загипнотизированные.

Она, не раздумывая, проскочила мимо них и бросилась к выходу из зала. Но тут серые господа очнулись и кинулись вслед за ней.

— Смотрите, это она, та ужасная девчонка! — услышала Момо возглас сзади. — Это Момо!

— Это невозможно! — закричал другой. — Почему она двигается?

— У нее цветок времени! — завопил третий.

— И с его помощью, — ахнул четвертый, — она сумела сдвинуть ворота?

Пятый с силой хлопнул себя по лбу.

— Значит, мы тоже можем это сделать! Ведь у нас полно цветов времени!

— Было, было полно, — визжал шестой, — но теперь ворота закрыты! Есть только один выход: мы должны отобрать у нее цветок, иначе для нас все кончено!

Между тем Момо исчезла где-то в бесконечно разветвляющихся коридорах, но в их лабиринтах серые господа, естественно, ориентировались, лучше нее. Момо стремглав неслась вперед и порой чуть не попадала в объятия кому-нибудь из преследователей, но каждый раз ей удавалось ускользнуть.

Кассиопея тоже по-своему принимала участие в погоне. Хотя и могла она только очень медленно ползать, но, поскольку всегда заранее знала, где будут пробегать преследователи, то вовремя добиралась до нужного места и ложилась прямо на дорогу. В темноте серые господа спотыкались о нее и кубарем катились по полу. Бегущие следом натыкались на лежащих и тоже падали на пол. Таким способом черепаха не раз спасла Момо от верной поимки. Конечно, и ее частенько отшвыривали к стене, но она упорно продолжала делать то, что, как знала заранее, обязательно сделает.

В пылу преследования некоторые серые господа потеряли свои сигары и бесследно растворились один за другим. В конце концов, их осталось двое.

Момо опять оказалась в огромном зале с длинным столом. Теперь оба похитителя времени гонялись за девочкой вокруг него, но никак не могли ее схватить. Тогда они разделились и побежали в противоположные стороны.

И тут для Момо больше не осталось шанса спастись. Она забилась в угол, со страхом глядя на приближающихся с двух сторон серых господ. Она крепко прижала к себе цветок. На нем оставалось только три вялых лепестка.

Первый преследователь уже протянул руку, чтобы вырвать цветок у девочки, но тут второй оттолкнул его.

— Нет, — закричал он, — это мое! Мое!

Они вцепились друг в друга, и в образовавшейся свалке у одного выпала изо рта сигара. Со страшным воем он закрутился вокруг себя, сделался прозрачным и растворился в ничто. И тут к Момо ринулся последний серый господин. Во рту у него дымился еще изрядный окурок.

— Отдай цветок! — захрипел он, тяжело дыша, но, едва он открыл рот, как и его сигара упала и покатилась по полу.

Серый господин бросился на колени, судорожно пытаясь дотянуться до окурка, но никак не доставал его. Его пепельно-серое лицо повернулось к Момо, он приподнялся на локтях и протянул к девочке дрожащую руку.

— Умоляю, — прошептал он, — умоляю, дитя мое, отдай мне цветок!

Момо все еще стояла, плотно забившись в угол и прижимая цветок к груди. Она совершенно онемела от ужаса и смогла только молча покачать головой.

Последний серый господин медленно закрыл глаза.

— Это хорошо, — пробормотал он, — это… хорошо… что… теперь… все… кончилось…

И с этими словами исчез и он.

Момо растерянно смотрела на то место, где он только что лежал. Но там теперь ползла Кассиопея, на спине у которой светились слова: «Ты откроешь хранилище».

Момо подошла к воротам, дотронулась до них цветком времени, на котором остался один-единственный лепесток, и широко их распахнула.

С исчезновением серых господ пропал и холод, начало теплеть.

Момо широко раскрытыми от удивления глазами рассматривала склад. Здесь, как стеклянные бокалы, выстроенные бесконечными рядами на бесконечных полках, стояло бесчисленное множество цветов времени, и ни один из них не походил на другой — сотни тысяч, миллионы часов жизни!

Становилось все теплее и теплее, как в оранжерее.

А когда с цветка в руках Момо упал последний лепесток, началось что-то наподобие шторма. Тучи цветов времени закружились вокруг нее. Это напоминало теплый весенний ураган, но ураган из огромного количества освобожденного времени.

Момо, как во сне, огляделась по сторонам и увидела на полу Кассиопею, на спине которой светилась надпись:

«Лети домой, маленькая Момо, лети домой».

И это было последнее, что сообщила Кассиопея Момо. Шторм цветочных лепестков усилился до невероятной мощи, он стал таким неудержимым, что подхватил Момо и понес ее, словно она сама превратилась в один из лепестков, все дальше и дальше, прочь из темных подземных переходов, все выше и выше, на поверхность земли, а затем над городом. Она летела над крышами домов и башнями в огромном облаке из цветов, которое все разрасталось и разрасталось. Точно в веселом танце под волшебную музыку, она то плавно опускалась вниз, то поднималась высоко вверх или кружилась вокруг себя в сладостном ощущении воздушной легкости и восторга.

Но вот облако медленно и мягко снизилось, и цветы упали на застывшую землю. И, как снежные хлопья, они начали таять, становясь невидимыми, чтобы вернуться туда, где на самом деле был их дом — в сердца людей.

И в тот же миг опять появилось время, и все снова зашевелилось и пришло в движение. Автомобили ехали, полицейские свистели, голуби летели, а маленькая собачонка у фонаря справляла свою нужду.

А люди даже не заметили, что весь мир в течение часа был неподвижен. Ведь времени с тех пор, как оно остановилось, до нового начала не было вообще. И для людей оно сложилось в один-единственный миг.

Но все же что-то стало не так, как прежде. У людей внезапно появилось бесконечно много времени. Конечно, они очень обрадовались такому факту, но никто даже не догадывался, что в действительности к ним чудесным образом вернулось их собственное, сэкономленное время.

Снова придя в себя, Момо обнаружила, что находится на той самой улочке, на которой она увидела Беппо. И он по-прежнему стоял спиной к ней, опершись на свою метлу и задумчиво глядя вдаль — совсем как раньше. Ему вдруг незачем стало торопиться, и он не мог понять, почему внезапно почувствовал себя таким умиротворенным, спокойным и полным надежд.

«Может быть, — подумал он, — я сэкономил сто тысяч часов и освободил Момо?»

И тут кто-то тронул его за локоть. Он обернулся и увидел перед собой маленькую Момо.

Нет, наверное, таких слов, которыми можно было бы описать радость их встречи. Оба то смеялись, то плакали и, перебивая друг друга, говорили и говорили о всяких пустяках, как говорят люди, опьяненные радостью и счастьем! Они снова и снова обнимались, а прохожие останавливались и радовались, и смеялись, и плакали вместе с ними, потому что никто никуда не спешил. Ведь у всех теперь было много времени!

Наконец Беппо закинул свою метлу на плечо, поскольку в такой день ни о какой работе не могло идти и речи. И они оба, взявшись за руки, пошли через город домой — к старому амфитеатру. У каждого из них столько всего накопилось, чтобы рассказать другому!

А в большом городе можно было увидеть то, чего давно никто не видел: дети играли прямо посреди улицы, а водители останавливались и, радостно улыбаясь, ждали, пока смогут проехать. Некоторые даже выходили из машин, и сами включались в игру. Повсюду стояли оживленно болтающие люди, они делились новостями и просто хорошим настроением. Тот, кто шел на работу, вполне успевал полюбоваться цветами в окне или покормить птиц. И у врачей теперь хватало времени внимательно и терпеливо выслушать каждого пациента. Рабочие могли спокойно и с любовью заниматься своим ремеслом, не думая о том, чтобы за короткий срок сделать как можно больше. Каждый теперь уделял всему столько времени, сколько надо и сколько хотел, ведь времени опять стало более чем достаточно.

Но люди вряд ли догадывались, кого следует благодарить за это, и что в действительности случилось за тот час, который пролетел для них, как миг. Они, наверное, и не поверили бы, если бы им рассказали всю правду. Узнали о ней и поверили только друзья Момо.


Михаэль Энде читать все книги автора по порядку

Михаэль Энде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Момо отзывы

Отзывы читателей о книге Момо, автор: Михаэль Энде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.