- Что случилось, доченька? На тебе лица нет, - встревоженно спросила Трида, оторвавшись от квашни с тестом.
- Мама, я вам, правда, не родная?
Трида испуганно посмотрела на дочку. И по взгляду поняла, что девочка все знает.
- Правда, доченька. Только какая разница, родила я тебя или нет? Любим-то мы тебя, как родную. Другой дочки нам с отцом и не надо. И для отца, и для братьев ты - самая лучшая.
- Я знаю, мама. Я вас тоже очень люблю, - ласково ответила Гела и нежно обняла мать.
- Так что все-таки случилось? Кто тебе рассказал об этом? - начала допытываться у дочери Трида.
- Давай лучше, мамочка, я тебе по хозяйству помогу, а вечером, когда вернется отец и братья, я вам все расскажу. Все-все, что знаю. Честное слово, - ответила Гела, и они, как обычно захлопотали по хозяйству, дожидаясь мужчин к ужину.
Вечером, после ужина, вся семья лесника собралась за тяжелым дубовым столом. Точнее, за столом сидели сам лесник, Трида, Гела и двое младших сыновей. Поскольку старшие сыновья уже покинули родительский дом.
Гела рассказала своим родным все, что узнала от Зар. И о самой хозяйке заколдованного леса и о ее дяде, подземном хозяине Горе тоже.
- Да, ну и дела, - только и смог произнести лесник, мужчина могучий и немногословный.
- Значит, это лесная хозяйка уводила тебя маленькой в лес со двора, вхдохнула Трида.
- Да, но я и не знала сначала этого. Она же может вселяться в человека. Ты и идешь, куда ноги несут, а на душе при этом легко и весело.
- Какая она из себя, - с замиранием спросил Жак, младший сын лесника.
- Всякая, чаще спокойная, но иногда казалось бы из-за ничего может рассердится. Тогда - ищи ее, свищи. Ни за что не покажется несколько дней.
- А она красивая? - спросил другой брат.
- Ну вот, значит права была Зар, когда не разрешала о себе рассказывать. Пошли бы вы, глупыши, ее искать и попали бы прямо к подземному хозяину в лапы, - засмеялась Гела.
- А его ты тоже видела? - испуганно спросила Трида.
- Видела. Такой старый и невзрачный маленький старикашка. Не понимаю, как он может дядей Зар приходиться? - задумчиво произнесла Гела.
- Так значит Зар сказала, что твой родной брат жив и находится у подземного хозяина Гора? - переспросила Трида.
- Да. Не знаю, что мне теперь делать, как Вальда освободить. Я как заговорила с Зар об этом, так она на меня рассердилась и исчезла. Очень уж не любит бедняжка спускаться под землю. Да и ссориться с дядей не хочет.
- Да, дела, - опять вздохнул лесник.
- Мама, а когда Зар положила меня маленькую на крыльцо, на мне что-нибудь было надето?
- Нет, доченька. Я тогда очень еще удивилась. Не так уж и жарко было, а ты лежишь совсем голенькая.
- Да, нет, жена! - неожиданно вмешался в разговор лесник. - на шейке-то у нее что-то висело, какое-то украшение.
- И правда! Садовая моя голова! - воскликнула Трида и тут же полезла куда-то за печку.
Через минуту на столе стояла деревянная шкатулка, завернутая в кусок чистой материи. Трида развернула холщовую ткань, открыла шкатулку, в которой лежали ее скромные украшения, и достала оттуда золотую сережку, сверкающую драгоценными камнями, подвешенную на черном шнурке.
- Все правильно. Так, как говорила Зар. Это сережка, вторая должна быть у брата, - сказала Гела, бережно рассматривая удивительно красивое украшение.
- Судя по всему, твоя мать должна была быть из знатной семьи. Здесь даже какой-то знак есть, - добавил Жак, тоже склоняясь над сережкой.
- Интересно, жива ли бедняжка. Такое перенести. Надо будет о ней узнать в монастыре. Может, монахини что-нибудь вспомнят, - задумчиво произнесла Трида, внимательно глядя на дочь и сына, рассматривающих сережку.
- А что, если нам с Гелой поехать в город навестить старшего брата? Можно и сережку ювелирам показать. Вдруг скажут, чья она? - спросил Жак, обращаясь к отцу.
- Что ж не съездить. Поезжайте. И мать возьмите. Небось, тоже по сыну соскучилась, - заметил отец.
На следующий день, прямо с утра, Трида, Гела и Жак отправились в город навестить старшего сына лесника. Он совсем недавно обосновался в городе и работал в лавке у их дальнего бездетного родственника, обещавшего оставить свое дело Маку. Так звали старшего брата Жака и Гелы.
По дороге, умело управляя лошадью, Жак все время расспрашивал Гелу о Зар и ее дяде, подземном хозяине. Почему-то Жаку казалось, что Гор обижает Зар.
- Ничего подобного, - опровергла Жака Гела. - Он на нее просто внимания не обращает. Скользнет иногда мимо. Вот и все. Я сама много раз видела. А жить под землей, так же, как ее мать, сестра Гора, Зар не может. Говорит, что там на нее что-то давит. Хотя бывала у дяди не раз. Особенно, когда ее мать еще жила в этом лесу.
- Куда же мать Зар делась? - не унимался Жак.
- Не знаю. Зар никогда не говорила мне об этом. Может быть ушла куда-нибудь, а может, умерла.
- А не скучно Зар одной в лесу жить? - продолжал расспросы Жак.
- Нет. Скорее, наоборот. Весело. Ей не надо ни о чем заботиться. Знай, гуляй по лесу. Тем более, что только к такой жизни они и привыкла.
- А людей Зар не обижает?
- Нет, что ты! Вот Гор - другое дело. У него даже есть свои невидимые помощники, сначала заставляющие людей, попавших в заколдованный лес, целыми днями бродить на одном месте, а то и загоняющие их в невидимые ловушки.
- Тебя что, тоже мучали?
- Нет, никогда. Со мною же в этом лесу всегда была Зар, а они ей должны были подчиняться, как и все обитатели леса.
- Может быть, Зар все же сможет помочь вызволить из подземного мира Гора твоего брата? - спросил Жак, погоняя лошадь.
- Я очень на это надеюсь, - ответила Гела, а Труда еще крепче обняла девушку.
В городе они остановились у своего дальнего родственника. И пока Трида общалась с сыном, Жак и Гела отправились искать мастерскую ювелира. Вскоре они ее нашли, но внутрь Гела прошла одна, оставив брата дожидаться на улице.
Ювелир оказался человеком немолодым. Он долго через лупу рассматривал принесенную Гелой сережку, потом посмотрел на девушку и спросил, откуда у нее эта вещь.
- Случайно нашла в лесу, - спокойно ответила Гела.
- Уж не в том ли лесу, неподалеку от города, который считается заколдованным? - поинтересовался старичок-ювелир.
- Да, там, - подтвердила его предположение Гела.
- Темная это история, - сказал ювелир.
- Расскажите мне ее, пожалуйста, - попросила Гела.
- Хорошо, - согласился ювелир. - раз сережка оказалась у тебя, то ты должна знать эту историю, а уж потом решать, что делать.
Случилось это лет пятнадцать тому назад. У нашего короля был младший брат, а у того молоденькая жена. Супруги ожидали рождения своего первенца. И вдруг, незадолго до родов, супруга младшего брата короля исчезла из дворца. Во дворце все с ног сбились, пытаясь ее разыскать, но безуспешно. А через несколько дней охотники нашли в том самом лесу связанные в узелок драгоценности исчезнувшей принцессы и испачканную кровью простыню из дворца. А больше никаких следов. То ли дикие звери растерзали бедняжку, то ли разбойники напали. К тому же про лес тот всякое болтают. Бывает, люди там без следа пропадают. И как она там очутилась - никто не знает. Может, с ней приключилась родовая горячка, и бедняжка сама не знала, что делала и куда шла?
В общем, темная история. Принцесса Лорина, так звали пропавшую супругу младшего брата короля, с тех пор как в воду канула. Супруг ее очень уж по ней убивался и от отчаяния во время одного из сражений с кочевниками, время от времени нападающими на пограничные районы нашего королевства, сам подставил себя под их стрелы. Так люди говорили. А самого короля после исчезновения из дворца принцессы Лорины тоже начали преследовать несчастья. Так, вскоре после смерти младшего брата короля от стрелы кочевника, погиб и старший сын короля. В несколько лет спустя второй сын короля на охоте упал с лошади и разбился насмерть. Лошадь чего-то испугалась и понесла. Так что остался теперь наш король один-одинешенек. Нет у него наследника. А сам-то он уже не молод, семьдесят годков стукнуло.
А сережка-то это принцессы Лорины. Нашла ты ее в лесу, значит она твоя. Когда тебе приданое понадобится - приноси. За нее много денег можно получить. А на шее ее носить не советую, - добавил старый ювелир, глядя на золотую сережку с королевскими вензелями, висящую на старом грязном шнурке. - Или потеряешь, или отберет ее у тебя кто-нибудь.
- Спасибо вам, - поблагодарила доброго старичка Гела, забрала драгоценность и покинула мастерскую ювелира.
- Ну как, узнала что-нибудь? - спросил Жак, поджидавший Гелу на улице.
- Ювелир сказал, что вещица дорогая, даже без второй сережки. И когда мне понадобится приданое к свадьбе, ее можно будет продать.
- Правда? - почему-то обрадовался Жак.
- Правда. А чего ты радуешься? До свадьбы-то еще далеко.
- Ну и что? Я и подождать могу. Мы же теперь не настоящие брат и сестра. Вот подрастешь еще немного, мы и поженимся.