Примечания
Старое название острова Гаити, западная часть которого с конца XVII века и до 1793 года была французской колонией. (Прим. пер.)
Иначе говоря – метр восемьдесят шесть сантиметров. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Там же.
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
См.: Андре Моруа, «Три Дюма» и Даниель Циммерман, «Александр Дюма Великий» («Alexandre Dumas le Grand»). (Прим. авт.). Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма. М., 1986, с. 23–24. Перевод Л. Беспаловой и С. Шлапоберской. (Прим. пер.)
См.: Даниель Циммерман, там же. (Прим. авт.)
Цит. по: Андре Моруа. Три Дюма, с. 25. (Прим. пер.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.). Цит. по: А.Моруа. Три Дюма, с. 27. (Прим. пер.)
Там же.
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Сказочный персонаж, которым пугали детей. (Прим. пер.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Благодарственный молебен.
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
В тексте письма, процитированном Александром Дюма («Мои мемуары»), фамилия Мио (Miaud) заменена анаграммой: Одим (Audim). (Прим. авт.)
См.: Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
На месте улицы Старых Августинцев теперь расположены улицы Аргу и Эро. (Прим. авт.)
Александр Дюма приводит эти слова в своих мемуарах. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
В наше время – площадь Буаельдье. (Прим. авт.)
Александр Дюма-сын родился 27 июля 1824 года. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
На самом деле ему было тогда двадцать три. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Письмо, написанное в конце сентября или начале октября 1827 года. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Он убавил себе год. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Подробнее письма Мелани см. в книге Андре Моруа «Три Дюма». (Прим. авт.)
Александр Дюма. Мои мемуары. (Прим. авт.)
Фамилия Мерль (Merle) означает «дрозд»; французское выражение «merle blanc» – буквально «белый дрозд» – соответствует русскому «белая ворона»; напомню, что белый был цветом роялистов. (Прим. пер.)
Прозвище, родившееся благодаря карикатуре на Луи-Филиппа, созданной художником и журналистом Шарлем Филипоном (1806–1862), основателем нескольких газет, в том числе и «Charuvari», где начинал Домье. (Прим. авт.)
Графиня Даш. Воспоминания о других. (Прим. авт.)
Две последние улицы были впоследствии присоединены к нынешней улице Сен-Мартен. (Прим. авт.)
Александр Дюма. Путевые впечатления. (Прим. авт.)
См. Клод Шопп. Александр Дюма. (Прим. авт.)
Gaоté (gaieté) (фр.) – веселье, оживление, шалость.
Цит. по: Андре Моруа, указ. соч., с. 133.
«Мемуары барона Тьебо», изданные Фернаном Кальметтом. Плон, 1894. (Прим. авт.)
См. Даниэль Циммерман. Александр Дюма великий. (Прим. авт.)