231
Письмо от 9 декабря 1890 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 483. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 483. (Примеч. переводчика.)
Цит. по кн.: Чехов М. Вокруг Чехова. Московский рабочий, 1959. С. 220.
Мария Павловна в своих воспоминаниях («Из далекого прошлого») рассказывает, что брата обманули: третий мангуст оказался пальмовой кошкой чрезвычайно дикого нрава; впрочем, вскоре с нею и со вторым мангустом семья рассталась, третий же, быстро приручившись, прожил в доме некоторое время, после чего его отдали в Московский зоопарк, где тогда не было таких животных. М. П. Чехова часто навещала там зверька. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 9 декабря 1890 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 482. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 17 декабря 1890 г. (Примеч. автора.) Там же. С. 489. (Примеч. переводчика).
Письмо от 10 декабря 1890 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. И. С. 486. (Примеч. переводчика.)
Еще одна собака Лейкина, порода неизвестна. (Примеч. пе реводчика.)
Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 487. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 14 января 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов АЛ. 11. С. 492. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Чехов АЛ. 11. С. 492. (Примеч. переводчика.)
Новое время. 1891. № 5341. 11 января. Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 687. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 99. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 20 марта 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Малюгин А., Титович И. Чехов. С. 243. (Примеч. переводчика.)
«Молодой русский писатель», раскавычивая цитату, уточняет здесь Труайя. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 24 марта 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. П. 11. С. 499-500.
«Прекрасная Венеция» (итал.). (Примеч. переводчика.)
«Прекрасной» (итал.). (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Малюгин А., Гитович И. Чехов. С. 243. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 1 апреля 1891 г. Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 503. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 1 апреля 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Малюгин А., Титович И. Чехов. С. 244. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Малюгин Л., Титович И. Чехов. С. 245. (Примеч. пе реводчика.)
Тут сказывается расхождение между григорианским кален дарем, принятым в России, и юлианским, которым пользовалась в то время вся Европа. По-русски все эти события случились 19 апреля: нужно учитывать, что расхождение, о котором выше, в девят надцатом веке составляло не 13, как сейчас, а 12 дней. (Примеч. автора.)
Письмо сестре от 21 апреля 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Малюгин Л., Гитович И. Чехов. С. 245. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 24 апреля 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Ма люгин Л., Гитович И. Чехов. С. 245. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Малюгин Л., Гитович И. Чехов. С. 244. (Примеч. пе реводчика.)
Твой Антуан. (фр.)- (Примеч. переводчика.)
Письмо от 18 мая 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 507. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Чехова М. П. Из далекого прошлого. С. 101. (Примеч. переводчика.)
Будущего великого актера Московского Художественного театра Михаила Чехова. (Примеч. автора.)
Письма от 28 и 30 августа 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 528, 520. (Примеч. переводчика.)
Вагнер, как и Киселевы, были, по выражению Михаила Чехова, «готовыми дачниками», то есть соседями по поместью, на самом деле приезжали только на несколько дней Суворин и Н. Линтварева, Лика с Левитаном успели побывать только в Алексине, а в Богимово «…главной нашей гостье — «прекрасной Лике» — так и не удалось к нам приехать. Это нас очень огорчало», — вспоминает брат А. П. Чехова См.: Чехов МЛ. Вокруг Чехова. С. 225. (Примеч. переводчика.)
Цит. по: Малюгин Л., Титович И. Чехов. С. 247-248. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 10 мая 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 505. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 18 августа 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 517. (Примеч. переводчика.)
Письмо от 30 августа 1891 г. (Примеч. автора.) Там же. С. 519, 521. (Примеч. переводчика.)
«Послесловие» к «Крейцеровой сонате». Напечатано в XIII части Собрания сочинений Л. Н. Толстого, вышедшей в свет в июне 1891 г. «Письма к губернаторше» — письма к жене калужского губернатора А. О. Смирновой-Россет в «Выбранных местах из переписки с друзьями» Н. В. Гоголя. Ссылка приводится по: Чехов А. Т. 11. С. 691. (Примеч. переводчика.)
Там же. С. 522. (Примеч. переводчика.)
Письмо Суворину от 11 декабря 1891 г. (Примеч. автора.) Цитата не проверена! (Примеч. переводчика.)
Письмо от 11 декабря 1891 г. (Примеч. автора.) Цит. по: Чехов А. Т. 11. С. 540-541. (Примеч. переводчика.)
Худеков С. Н. — журналист, издатель «Петербургской газеты». (Примеч. переводчика.)
Труайя опустил, что на всякий «пир» и на всякий «праздник» в Санкт-Петербурге Чехов брал с собою подписные листы в пользу голодающих крестьян и что «уклоняться от визитов Чехову мешали деликатность и забота о подписных листах». Цит. по: Малюгин А., Титович И. Чехов. С. 258. (Примеч. переводчика, курсив мой.)