427
Йоханн Франц Шенк барон фон Штауффенберг (р. 1939), представитель баронской (Freiherr) линии Штауффенбергов, друг Эрнста Юнгера.
Ilha — остров (порт.).
Молодым вином (порт.).
Анто́ниу ди Оливе́йра Салаза́р (1889–1970), португальский государственный деятель, диктатор Португалии (1932–1968).
Ср. запись от 14 августа 1965 г., где упоминается одна из любимых в детстве книг «Путешествие по неизведанному континенту».
«Ангола в дни гнева» (порт.).
Гнев, негодование (порт.).
Affenbrotbaum (нем.) Adansonia digitata L. (лат.), баобаб.
Богоматерь Победа (порт.).
Погребен Паулу Диаш де Новаиш (порт.).
Имеется в виду книга «Das Sanduhrbuch», вышедшая в издательстве «Витторио Клостерманн» во Франкфурте-на-Майне в 1954 г. В доме-музее Э. Юнгера в Вильфлингене хранится большая коллекция песочных часов XVIII–XX вв.
Elefantengras (нем.), Pennisetum purpureum Schum et Thon. (лат.).
Webervogel (нем.), Proceidae (лат.).
Passionsblume (нем.), Passiflora L. (лат.).
Или: танагра-медосос, Honigsauger (нем.), Cyanerpes caeruleus (лат.), птица семейства нектарницевых — Nectariniidae.
В оригинале использовано слово Heerwurm — дословно: войско червей, червивая армия (нем.). Так называется массовое перемещение личинок сциаридов. Сциариды (Sciaridae отряда Diptera), по-русски именуются также «грибные или почвенные комарики», а по-немецки Trauermücken, т. е. «траурные комарики».
Gloriosa, Gloriosa superba — относится к семейству лилейных.
Или «Ротшильдиана» (Gloriosa rothschildiana O'Brien) — имеет малиново-желтые соцветия.
См. прим. к записи от 21 июня 1965 г.
Здесь, собственно говоря, употреблено слово Hundsaffen, означающее надсемейство собакоголовых, или низших узконосых обезьян — Cercopithecoidea, куда входят и мартышковые.
Здесь: специально (лат.).
Как у нас (франц.).
Теодор Фонтане (1819–1898), выдающийся немецкий писатель, представитель поэтического реализма.
«Поиски утраченного времени» (франц.). Аллюзия на романный цикл Марселя Пруста «В поисках утраченного времени».
31 мая 1916 г. германский флот под командованием вице-адмирала Райнхарда Шера в сражении у северо-западной оконечности Ютландии одержал победу над превосходящими силами британского флота. Сражение у Скагеррака, однако, не имело стратегического значения. Юнгер неоднократно обращается к этой славной странице в истории германского флота в своей политической публицистике (см.: Юнгер Э. Националистическая революция. М., 2008).
Fazenda — возделанный участок, плантация; крупное земельное владение, поместье, фазенда (порт.).
Нимрод — в Пятикнижии, агадических преданиях и легендах Ближнего Востока герой, воитель-охотник и царь. Упоминается как «сильный зверолов перед Господом»; его царство помещено в Месопотамии (Быт. 10:9-10).
Лошадиная антилопа (Hippotragus equinus) похожа на черную, но крупнее.
Lepus saxatilis (лат.).
Ginsterkatze, Genettkatze (нем.), Genetta (genetta) L. (лат.), генетта (обыкновенная) — род хищных млекопитающих семейства виверровых. Исключительно юркое животное; приручается.
Weißung (или Große Weißung) — один из ключевых образов наряду с «Erdrevolution» («революция Земли») и «Erdvergeistigung» («одухотворение Земли»), важных для понимания мистических аспектов позднего творчества Юнгера. Господство техники в эпоху нигилизма понимается в эссе «Стена времени» как «выбеливание» (можно было бы сказать по-гречески: левкосис). Автор признает, что природные и культурные ландшафты будут в конце концов стерты тотальной мобилизацией, но предлагает увидеть этот процесс в метаисторической оптике как завершение большого цикла истории Земли (ср. «мировой пожар» стоиков), как retour offensive.
Агама колонистов (Agama agama) или агама обыкновенная, отличается удивительной яркостью окраски.
Гекко или Гекконы (Geckotidae s. Ascalabotae) — семейство отряда ящериц (Saurii). Голова гекко широка и сильно сплющена, глаза без век со щелевидным зрачком.
Вкратце, в сжатом виде; в миниатюре (лат.).
Здесь: просека (порт.).
Rote Quastenblume (нем.), Emilia coccinea (лат.), по-русски еще называется «какалия».
Treiberameisen (нем.), Dorylinae (лат.), по-русски называются также: «муравьи-кочевники, муравьи-легионеры, дорилины».
С сюрпризом (франц.).
Она же генетта.
«За заслуги» (название высшего прусского и затем германского ордена, присуждаемого лично императором). Согласно истории ордена, Эрнст Юнгер был последним, кто получил эту награду (18 сентября 1918 г.) незадолого до заключения перемирия. В заключительной главе «Стальных гроз» автор цитирует поздравительную телеграмму от 22 сентября 1918 г.
Имеются в виду так называемые «французские жуки», красноклопы (семейство Pyrrhocoridae) — широко распространенное семейство насекомых: вид Pyrrhocoris, отряд Hemiptera (Полужесткокрылые, или клопы).