585
Письмо Г. Ф. Лавкрафта К. Э. Смиту, 26 августа 1933 г.; Э. X. Прайсу, 15 августа 1934 г.; 31 августа 1934 г.
Howard Phillips Lovecraft «The Outsider and Others», Sauk City: Arkham House, 1939, p. 217; «The Dunwich Horror and Others», Sauk City: Arkham House, 1963, p. 281.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта P. X. Барлоу, 14 мая 1933 г.
Samuel Loveman «Lovecraft as a Conversationalist» в «Fresco», VIII, 3 (Spring, 1958), pp. 34ff; письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Ф. Энгеру, 28 января 1935 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта P. X. Барлоу, 6 августа 1934 г.; 26 октября 1934 г.; 30 ноября 1936 г.; 11 декабря 1936 г.; W. Paul Cook «In Memoriam: Howard Phillips Lovecraft (Recollections, Appreciations, Estimates)», самиздат, 1941, pp. 57f; Zealia Bishop «The Curse of Yig», Sauk City: Arkham House, 1953, pp. 149f. Миссис Бишоп говорит, что, когда в 1938 году она продала «Виэрд Тэйлз» рассказ Рид и Лавкрафта «Локон медузы» за сто двадцать долларов, «я оговорила, что половина этой суммы должна быть выплачена тете Лавкрафта, Энни Э. Ф. Гэмвелл, потому что за это время Лавкрафт умер, а она была без средств». Может, миссис Бишоп выплатила эти деньги, а может, и нет — но это неправда, что Энни Гэмвелл бедствовала. У нее было более десяти тысяч долларов наличными и в ценных бумагах. (Суд по делам о завещаниях и наследствах Провиденса, опись имущества Энни Э. Ф. Гэмвелл, 24 марта 1941 г.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта P. X. Барлоу, 24 мая 1935 г.; А. У. Дерлету, 15 июля 1935 г.; August W. Derleth «Some Notes on H. P. Lovecraft», Sank City: Arkham House, 1959, p. 166.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 23 июля 1934 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 15 августа 1934 г. Отточия после «космического закона» и «неминуемости» принадлежат Лавкрафту.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. Галпину, 28 апреля 1934 г.; Э. X. Прайсу, 17 сентября 1934 г.; Р. Ф. Сирайту, 4 августа 1935 г.; 5 марта 1935 г. Отточие в последней цитате принадлежит Лавкрафту.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Дж. В. Ши, 4 февраля 1934 г.; Д. У. Римелу, 16 марта 1934 г.; P. X. Барлоу, 10 апреля 1934 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Ф. Сирайту, 4 августа 1935 г.; Э. Ш. Коулу, 31 января 1934 г.; 30 апреля 1935 г.; 25 марта 1936 г.
У. Л. Кроуфорд (в личном общении); письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 19 мая 1934 г.; Д. У. Римелу, 13 мая 1934 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 30 апреля 1934 г.; Howard Phillips Lovecraft «Something About Cats and Other Pieces», Sauk City Arkham House, 1949, p. 165f.
Три упомянутых псевдонима построены на игре слов: имя Фрэнка Белнапа Лонга, Frank Belknap (т. е. «bell knap») Long, можно перевести как «Фрэнк Звонящий — колокол Длинный», отсюда и «Фрэнк Спящий — Колокол Короткий»; Сибури Куин, Seabury Quinn, созвучно «ботаническому» «Teaberry Quince» — «Мичелла Айва»; английские инициалы Г. Ф. Лавкрафта — Н. Р. — служат аббревиатурой для «horsepower» — «лошадиной силы», а саму его фамилию, Lovecraft, можно перевести как «искусство любви», отсюда и антоним «Искусство — Ненависти». (Примеч. перев.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Д. У. Римелу, 10 августа 1934 г.; Э. Ш. Коулу, 1 июня 1935 г.; Arthur S. Koki «Н. P. Lovecraft: An Introduction to his Life and Writings», магистерская диссертация, Columbia University, 1962, pp. 254f.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Ш. Коулу, 17 сентября 1934 г.; Howard Phillips Lovecraft «Little Sam Perkins» («Маленький Сэм Перкинс» — Примеч. перев.) в «Fungi from Yuggoth and Other Poems», N. Y.: Ballantine Books, Inc., 1971, p. 52.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. X. Прайсу, 8 октября 1934 г.; 17 сентября 1934 г.; Э. Ш. Коулу, 17 сентября 1934 г.; Э. Толдридж, 6 октября 1934 г. Брайан Ламли, современный автор рассказов Мифа Ктулху, перенес эти часы в свои рассказы «Часы де Мариньи» и «Роющие внизу».
В русских переводах также озаглавливается «За гранью времен». (Примеч. перев.)
Howard Phillips Lovecraft «The Outsider and Others», Sauk City: Arkham House, 1939, p. 400; «The Dunwich Horror and Others», Sauk City: Arkham House, 1963, p. 370.
Т. е. чуть более трех метров. (Примеч. перев.)
Clark Ashton Smith «То Howard Phillips Lovecraft», 11. 1–7 в «Selected Poems», Sauk City: Arkham House, 1971, p. 287.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 29 декабря 1934 г. Отточие после «подарков» принадлежит Лавкрафту.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Р. Блоху, приблизительно начало марта 1935 г.; приблизительно конец марта 1935 г.; Дж. В. Ши, 10 февраля 1935 г.; А. У. Дерлету, 6 марта 1935 г.; Э. X. Прайсу, приблизительно 4 февраля 1935 г.
В 1933 году Лавкрафт пересказал сон о священнике в письме Бернарду Двайеру, и тот после смерти писателя предложил этот отчет «Виэрд Тэйлз», в котором в апреле 1939 г. он был опубликован как рассказ «Порочный священник» (во многих публикациях, в т. ч. и переводных, год написания рассказа ошибочно указывается как 1937–й). Виктор Франкенштейн — герой романа английской писательницы Мэри Уолстонкрафт Шелли (1797–1851) «Франкенштейн, или Современный Прометей», создавший искусственного человека. (Примеч. перев.)
Лавкрафт имеет в виду изобретение Бенджамином Франклином молниеотвода. (Примеч. перев.)
Лавкрафт имеет в виду Войну за независимость 1775–1783 гг. (Примеч. перев.)
Письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Коноверу, 10 января 1937 г.; P. X. Барлоу, 20 апреля 1935 г. Напечатано с незначительными сокращениями в Howard Phillips Lovecraft «Dreams and Fancies», Sauk City: Arkham House, 1962, pp. 50ff. Более короткий вариант содержится в письме Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 24 апреля
1935 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта А. У. Дерлету, 25 февраля 1935 г.; P. X. Барлоу, 20 апреля 1935 г.
Дж. М. Барри «Питер Пэн», Акт I, в разных местах; письмо Г. Ф. Лавкрафта X. В. Салли, 15 августа 1935 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта К. Дж. Стерлингу, 21 января 1936 г.; Э. Ш. Коулу, 3 июля 1935 г.
Письмо Г. Ф. Лавкрафта Э. Толдридж, 20 декабря 1935 г.; P. X. Барлоу, 13 июня 1936 г.
Реально существующий городок Данвич — процветавший во времена средневековья порт в английском графстве Саффолк — упоминается в повести Артура Мейчена «Ужас» (1917). (Примеч. перев.)