Не лишней будет и цитата из очерка о П.Б. Посвянском (1904 – 1976): «...профессор Посвянский Павел Борисович был человеком удивительной судьбы и таланта. Психиатр с мировым именем, первый ученый-сексопатолог России, владеющий несколькими языками, великолепный знаток русской поэзии и прозы, замечательный декламатор произведений Пушкина, Тютчева, Фета, Есенина, Бернса, Маяковского... Библиотека Посвянского – уникальное явление...» (Лонгинов А. Как пришел Павлуша // Народная газета. 1993. 29 мая).
В эти годы катастрофических перемен в нашей жизни внимательнее всматриваешься в то, что было в советское время, отчетливее видишь положительное, сожалеешь об ошибках, которых вполне можно было избежать, если бы во главе государства были люди честные, умные, а главное – бескорыстные. Но, увы... Не буду повторяться, об этом уже много написано.
Внимательнее всматриваешься и в то, что говорил в своих статьях, выступлениях, интервью М. А. Шолохов... И сколько пророческих предвидений высказал он... Приведу лишь один пример из его интервью редактору чехословацкой газеты «Руде право» во время пребывания в Праге в апреле 1958 года. Только что Шолохов опубликовал обращение ко всем писателям Запада и Востока с призывом организовать конференцию и найти общий язык в борьбе со многими противоречиями, все еще раздиравшими мир в убийственной «холодной войне».
Отвечая на вопрос: «Чем, по вашему мнению, должна заниматься конференция писателей?» – Шолохов сказал, что конференция должна заниматься «вопросами борьбы за честную, непродажную литературу»: «Я имею в виду, например, борьбу с порнографической литературой, со всякими «комиксами», которые портят молодежь и прививают ей нелепые вредные взгляды. В то же время должны быть осуждены люди, которые, профессионально владея пером, пишут сценарии гангстерских, человеконенавистнических фильмов, получивших такое широкое распространение во многих странах. Борьба против шовинизма, расизма, милитаризма – эти серьезные вопросы тоже должны занимать нас. Ведь творчество – это прежде всего дело морали, нравственности, гуманизма! Необходимо сломать эту отравленную черную стрелу и обезоружить стрелка...
Я знаком с одним очень одаренным и по-настоящему талантливым европейским писателем: его произведения не находили справедливой оценки на родине. Критика его замалчивала, издатели не печатали. Жил он в нужде. Но вот он написал порнографический роман и сразу стал богатым. Я думаю, что эта достойная сожаления история не только печальная участь одного человека. Это больше, чем личное дело одного писателя, которого я имею в виду. Человечество потеряло одаренного художника. Из литературы ушел человек и стал талантливым профессиональным отравителем. Я считаю, что таких вещей допускать нельзя. Среди писателей должны найтись люди, которые протянули бы ему дружескую руку помощи...» (см.: Шолохов М. Соч. Т. 8. М., 1986. С. 253 – 254) (Слово. 2004. 27 февраля – 4 марта).
9. Колосистый месяц, или Работа над ошибками
О «Тихом Доне» в издании Черномырдина – Стручкова
(Московский писатель, 2001)
В Московском открытом педуниверситете имени МЛ. Шолохова прошла 4-я Международная конференция «МЛ. Шолохов в современном мире». Липецк, Сургут, Ростов-на-Дону, Челябинск, Минск, Ташкент, Тюмень, Вешенская, Мичуринск, Тамбов, Елец, Белгород, Москва – такова неполная «география» участников симпозиума. Наш постоянный автор Виктор ПЕТЕЛИН выступил с докладом «О «Тихом Доне» в издании Черномырдина – Стручкова». Тема этого выступления весьма спорна. В изданиях «Тихого Дона» действительно наблюдается некий «разнобой», одни публикуют «Тихий Дон» в издании 1985 года, другие – 1941 года, а некоторые предлагают издавать «Тихий Дон» по журнальной публикации.
Среди множества вопросов, оставшихся пока без ответов, самый злободневный и болезненный – это вопрос о подготовке научного издания «Тихого Дона» М.А. Шолохова.
Два года назад, на Второй Шолоховской конференции, я подробно говорил о различных изданиях «Тихого Дона», хороших, добротных, выражающих творческую волю писателя, но по разным причинам так и не ставших каноническими.
Несколько лет назад два издания «Тихого Дона» обратили на себя внимание: «Тихий Дон» (Воениздат, 1995), подготовленный учеными ИМЛИ, и «Тихий Дон» (Ростов-на-Дону, «Феникс», 1998). Обратили внимание не только в России, но и за рубежом.
«В 1990-е годы в России вышло два издания «Тихого Дона» с более полным текстом, чем стандартные советские публикации романа, начиная с 1956 года, – писал Г. Ермолаев, профессор Принстонского университета (США). – Первое из новых изданий под общей редакцией В.В. Петелина выпущено московским Воениздатом в 1995 году, а второе – под редакцией В.Я. Котовскова – вышло в 1998 году в ростовском издательстве «Феникс». Текст московского издания полнее ростовского, так как оно представляет собой перепечатку издания романа 1941 года с восстановлением нескольких исключенных в том же году или ранее мест. В основу ростовского издания положен текст 1956 года с восстановлением ряда отрывков, выкинутых из романа в разные годы».
Далее Г. Ермолаев упрекает нас в том, что ни в московском, ни в ростовском изданиях «Тихого Дона» «не восстановлено большинство ранних и самых обширных изъятий», и положительно оценивает работу профессора Мэрфи, издавшего «самый полный текст «Тихого Дона». Но «изъятия политического характера» давно восстановлены и в русских изданиях «Тихого Дона», сцены с Троцким и другие. При этом необходимо учитывать строгие законы текстологии, не позволяющие восстанавливать то, что выброшено самим автором. От журнальной публикации до издания романа в 1941 году Шолохов, по его словам, не раз роман «утюжил», добиваясь своей художественной высоты. Необходимо при подготовке научного издания романа считаться с его волей. Ведь даже издание 1953 года он подписал, авторизовал. И с этим изданием необходимо считаться, как и с тем, что он рекомендовал в 1956 году.
Вот почему особый интерес вызывает каждое новое издание романа, подготовитель и редактор которого заявляет, что именно ему удалось представить читателям подлинный текст величайшего произведения XX века, без купюр и цензурных изъятий.
В 2001 году в издательстве «Московский писатель» под общей редакцией А. Стручкова и с кратким предисловием В. Черномырдина вышло новое издание «Тихого Дона», вокруг которого сразу же разгорелись нешуточные страсти.
Восторженно отозвался о появлении этого издания «Тихого Дона» Александр Бобров в статье о Международной книжной ярмарке в Лейпциге: «Ну и бриллиант выставки – «Тихий Дон» Шолохова с окончательной точностью, с восстановленной авторской правкой, со всей полнотой, скрываемой годами и вражьими силами...» (Советская Россия. 2002. 30 марта).