408
Bernard. Paul Cézanne. [1904] // Conversations avec Cézanne. P. 32; Proust. In Search of Lost Time. Vol. 3. P. 325.
Сезанн – Ньюверкерке, 19 апреля 1866 г. Cézanne. Correspondance. P. 147; Zola. Le jury // Zola. Écrits. P. 97; Alexis. Paris… // L’Avenir national. «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» – этим призывом завершается «Манифест коммунистической партии» (1848).
Писсарро – Мюре, без даты [апрель 1876 г.]. Pissarro C. Correspondance. Vol. 2. P. 383 (курсив Писсарро).
Habermas. The Theory. Vol. 2. P. 99.
Писсарро – Мюре, понедельник, утро [1878 г.]. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 123.
Walcott. Tiepolo’s Hound. P. 42–43; размышление о поисках Писсарро и о собственных исканиях. Перевод А. Захаревич.
Эта версия эпизода повторяет рассказ Валери. Valéry. Masters. P. 153.
Astruc. Les Quatorze… // Pissarro J., Durand-Ruel Snollaerts. Pissarro. Vol. 2. P. 60; Castagnary. Salon… // Ibid. P. 115; Ravenel. Le Salon… // Ibid. P. 118. «Осел» (P 37, музей Орсэ, Париж). Два пейзажа – «Берега Марны в Шенневьере» (P 103, Национальная галерея Шотландии, Эдинбург) и «Берег реки» (местонахождение неизвестно).
Conversations avec Cézanne. P. 121.
Гийме – Ольеру, 12 сентября 1866 г. Taylor, et al. Francisco Oller. P. 227; Сезанн – Полю, 26 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 411. Ср.: Bataille. L’Impressionisme // Bataille. Œuvres Complètes. P. 376. Год 1793‑й получил в истории Французской революции название Террор. Цитата на латыни является первой строкой знаменитой оды Горация, а именно «Exegi monumentum aere perennius». Horace. The Complete Odes. P. 108.
Zola. M. H. Taine… // Zola. Écrits. P. 72. Золя превозносит Писсарро куда больше, чем Сезанна. См., напр., Adieu d’un critique d’art [ «Прощание художественного критика», 20 мая 1866 г.], Les naturalistes [ «Натуралисты», 19 мая 1868 г.] и Les payagistes [ «Пейзажисты», 1 июня 1868 г.] // Ibid. P. 133, 200–201, 214. Его статья о творчестве Мане изобилует «пятнами». См.: Manet [1867] // Ibid. P. 151.
Альбом был продан на аукционе в Париже в 2004 г. О Писсарро «до Писсарро», с подборкой иллюстраций, см.: Brettell. Pissarro… // Pissarro J., Durand-Ruel Snollaerts. Pissarro. Vol. 1. P. 3–11.
Ле Байль – Ревалду, 19 марта 1935 г. Цит. по: Rewald. Cézanne et Zola. P. 283. Существующий перевод «в 1870 году» представляется мне неточным. Ле Байль действительно написал «en 1870» [в 1870 (фр.)], но по смыслу здесь явно jusqu’en («до»). «В 1870» представляется бессмыслицей: именно в тот год занятия живописью пришлось прервать из-за Франко-прусской войны. Писсарро бежал от наступавшей прусской армии и после некоторых колебаний перебрался в Англию.
Из дневника Дени, 26 января 1906 г. Conversations avec Cézanne. P. 94; Walcott. Tiepolo’s Hound. P. 45.
Aristotle. The Kinds of Friendship // Aristotle. Ethics. P. 258; цитируется «Илиада» Гомера.
Писсарро – Люсьену Писсарро и Мирбо 28 декабря 1883 г. и 30 сентября 1892 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 267; Vol. 3. P. 260.
Гаске вспоминал, как во время прогулки по берегу Арка Сезанн прочел по памяти четверостишие Верлена: «Car dans ce monde léthargique / Toujours en proie au vieux remords / Le seul rire encore logique / Est celui des têtes de morts». [ «Неимоверность нашей яви / Смешна, бесстыдна и глупа, / Но так безрадостна, что вправе / Смеяться только черепа». Перевод А. Гелескула]. Воллар показал ему роскошное издание верленовского сборника «Параллельно» («Parallèlement») с иллюстрациями Боннара. «Нравится, – сказал Сезанн. – Удалось поймать настроение». Gasquet. Cézanne. P. 56; Vollard. Recollections. P. 90.
См.: Сезанн – Писсарро, 20 мая 1881 г. Cézanne. Correspondance. P. 251. В книге Гюисманса «Семейный очаг» человеческий характер связывается с физиологическими жидкостями, как у Стендаля, и описана дружба художника и писателя (см., напр., Huysmans. En ménage. P. 107–108). Прототипами художника Сиприена стали в числе прочих Дега и Форен.
Писсарро – Люсьену Писсарро, 28 декабря 1883 г. и 23 января 1886 г. Pissarro C. Correspondance. Vol. 1. P. 266; Vol. 2. P. 19. См. гл. 8.
Рильке также отмечает их близость. Rilke. Letters. P. 60–61.
Сезанн – Полю, 15 октября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 416.
Сезанн – Бернару, 26 мая 1904 г. Ibid. P. 379.
Сезанн – Гаске, 30 апреля 1896 г. Ibid. P. 312.
Conversations avec Cézanne. P. 154–155.
Ibid. P. 128. Константен Гис фигурирует в статье «Художник современной жизни».
Ibid. P. 145. В рассуждении Сезанна о черных красках и продырявленном холсте в том числе обыгрывается композиция картины: черное зияние – это могила, изображенная в нижней части картины; она словно исчезает за пределами рамы. В книге Флобера «По полям и долам» герои видят похороны во время поездки в Карнак, и флоберовское описание скал могло напомнить Сезанну о его «геологическом» споре с Марионом в 1860 г. Возможно, Сезанн читал главу раньше других, в виде отрывка. Она была напечатана в журнале «L’Artiste» за 18 апреля 1858 г. под названием «О камнях Карнака и кельтской археологии».
Conversations avec Cézanne. P. 111. Это изложение было встречено с некоторым скептицизмом, но Франсуаза Кашен тем не менее ему доверяет (Cachin, et al. Cézanne. № 171). Оно довольно литературное – хоть и отрицает это как достоинство, – но в контексте других высказываний Сезанна о Флобере представляется мне куда более правдоподобным, чем принято считать; более того, аллюзия уместна, а предложенная ассоциация удивительно точна. Имеется в виду «Золотой осел» Апулея. «Старуха с четками» (R 808) была подарена Жоашиму Гаске, который продал ее вскоре после смерти Сезанна. В настоящее время – в Национальной галерее, Лондон.
См.: Солари – Золя, 18 февраля 1871 г. Zola. Correspondance. Vol. 2. P. 278.
Vollard. En écoutant. P. 126. Ср.: Сезанн – Полю, 22 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 410.
См.: Алексис – Золя, 25 августа 1881 г. Rewald. Cézanne et Zola. P. 232; приводится ответ Луи Огюста на вопрос собеседника (курсив Ревалда).
Beckett. First Love // Beckett. The Expelled. Цит. по: http://magazines.russ.ru/sp/2002/4/12be4.html.
См.: Perruchot. La Vie de Cézanne. P. 229.
Это предположение прослеживается в работе Жана де Бекена «Портрет Сезанна» (Beucken. Un Portrait). Биографии де Бекена слишком близки по стилю к художественным романам, порой бульварным, но к концу жизни он сблизился с сыном Сезанна (тот умер в 1947 г.) и, по крайней мере, мог слышать, о чем говорилось в семье. Колорит его текстов во многом утрачен в английской «адаптации» Лотиана Смолла (Small. Cézanne).
«Портрет Ортанс Фике (Мадам Сезанн за шитьем)» (C 729, ок. 1880 г., галерея Куртолда, Лондон). Она также шьет на портрете маслом (R 323, ок. 1877 г.) и на двух рисунках (C 398 и 728).
Ходили слухи, что она позировала другу Сезанна Гийомену, но вероятно, это утверждение не имеет под собой почвы. Мы не знаем, как она познакомилась с Сезанном и когда начала позировать ему.
Butler. Hidden in the Shadow. P. 324; Сезанн – Золя, 19 декабря 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 224.
См.: Denis. Journal. Vol. 2. P. 150 (23 января – 5 февраля 1913 г.); интервью с Алиной Сезанн (внучкой художника) см.: Madame Figaro. 23 septembre 1995.
Сезанн – Золя, 23 и 28 марта, 4 апреля 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 203–208. Конфликт из-за денежного содержания некоторое время мог вызревать, но в любом случае он связан именно с Ортанс. См.: Сезанн – Писсарро, 24 июня 1874 г. Ibid. P. 187. Сезанн и Золя заподозрили, что Луи Огюст читает их переписку, в 1860 г., когда начались споры, связанные с будущим художника. См., например: Золя – Сезанну, 5 мая 1860 г. Zola. Correspondance. Vol. 1. P. 161.
Rewald. Cézanne et Zola. P. 232; Сезанн – Золя, 1 июня и 29 июля 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 211, 214.
Kafka. Letter to his Father. Письмо было написано в 1919 г., когда Кафке исполнилось тридцать шесть лет. Видимо, понимая бессмысленность этого поступка, мать не передала письмо и вернула его автору. Цит. по: Кафка Ф. Замок. Новеллы и притчи. Письмо к отцу. Письма Милене. М., 1991. Ср.: Сезанн – родителям, [1874 г.]. Cézanne. Correspondance. P. 185–186.
Сезанн – Золя, 14 сентября 1878 г. Cézanne. Correspondance. P. 219. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972.