Блеск золота может ослепить разум и чувства, но именно в Тохоку сохранились самые строгие аскетические порядки. Ближе к югу, в префектуре Ямагата, есть священная площадь у горы Дэва Сандзан; это собирательное название трех горных вершин — Хагуро, Гассан и Юдоно. Дэва Сандзан долгое время была местом религиозного покаяния для горных священников аскетических сект, называющихся ямабуси. Ритуалы ямабуси объединяют мистические элементы из примитивных верований — анимизма и шаманизма — с даосизмом, буддизмом и синтоизмом. Монахи тренируют свои тела для существования в суровых условиях путем медитации, поста, сна на открытом воздухе; они поют, стоя под ледяным водопадом. Также известные как сюгэндзя, ямабуси однажды подверглись гонениям со стороны правительства Мэйдзи, которое обвинило их в шарлатанстве, но монахи и их суровые упражнения существуют и в наши дни.
Самая безжалостная тренировка практикуется «живыми мумиями» горы Гассан, которые дали обет безбрачия и отказались есть мясо, а со временем и рис, пшеницу и другие злаки. Некоторое время монахи существовали, питаясь горными овощами, фруктами и орехами, постепенно уменьшая порции еды. Их тела тоже уменьшались и усыхали, и в итоге монах превращался в «живую мумию»; в таком «засушенном» виде он умирал в заранее выбранном святом месте. Готовясь к смерти, монахи обычно уходят в особо устроенную пещеру под землей. Потолок в такой пещере очень низкий, стоять в ней в полный рост невозможно, воздух поступает через бамбуковую трубку, один конец которой выходит на поверхность земли. Монах садился, скрестив ноги, пел и молился, постоянно звоня молельным колокольчиком, пока не умирал.
Образец такой «мумии» выставлен в храме Тюрэндзи, на горе Юдоно, где «мумия» сидит внутри своего собственного алтаря. Известное под именем Тэцумонкай, тело «мумии» с застывшей улыбкой на лице одето в монашеское облачение высшего чина: оранжевую мантию, пурпурношафрановую ленту и золотой клобук. Для паломников храма эта «мумия» — пример человека, который достиг своей жизненной цели. Но таких людей не очень много, и говорят, что привидения тех, кто не достиг своей духовной цели, часто навещают храм Тюрэндзи.
По словам настоятеля Сато Эймэй, Тюрэндзи — необычное место, вокруг которого бродят многочисленные духи. Он и сам видел одного на крыше, другого на вишневом дереве и третьего на белом надгробии, также ему встретился дух монаха, который не смог успешно закончить свои упражнения, чтобы стать «живой мумией». Настоятель видел и привидения детей, сопровождаемые женщиной в традиционном платье дворянки периода Хэйан, он думает, что привидения считают этот храм своим домом. Случались и совсем странные вещи. Однажды какая–то невидимая сила вытащила монаха из ванны и бросила в большой деревянный чан, стоявший рядом. А в другой раз утром, проверяя качество бритья, монах увидел, что у него мгновенно выросла длинная борода. Перед тем как общаться со сверхъестественными силами, монах проводит ритуальное очищение.
Женщины, работающие при храме, тоже рассказывают много необычного. Однажды стеклянная дверь так неистово тряслась, что можно было подумать, будто случилось землетрясение. Настоятель, однако, сказал, что это чей‑то дух был при смерти, и действительно в тот вечер один из близких друзей одной из женщин внезапно умер.
«Живая мумия» — останки монаха Тэцумонкая. (Фото любезно предоставлено храмом Тюрэндзи.)
Другая женщина вспоминает, как звонил дверной колокольчик, а затем послышались шаги, будто кто‑то шел в тапочках. Но когда она пошла посмотреть, кто пришел, за дверью никого не было.
И сейчас в Тюрэндзи приезжают верующие, чтобы пройти подготовительный период в тысячу дней, во время которого они едят только имбирь и грецкие орехи, чтобы освободить тело от излишка воды, и готовятся стать «живыми мумиями». Каждый год в третьей декаде августа, в период строгого поста, на горе Хагуро собираются верующие со всей Японии, представители всех слоев общества. Путь монаха–аскета даже в наши дни все еще остается очень притягательным для многих верующих.
Взрослые мужчины и женщины в Дэва Сандзан идут к своей цели, постепенно превращаясь в «мумии», а другое место в Ямагата славится тем, что здесь рыба стремится стать человеком. В городе Цуруока есть храм Дзэнподзи. За храмом находятся сад и пруд, в котором живет рыба с человеческим лицом. Когда она подплывает к поверхности воды, видна ее странная, «не рыбья» голова. В Японии много историй о рыбах с человеческим лицом, но эта рыба первая, чье существование было окончательно доказано. В центре пруда стоит статуя божества дракона; местные жители говорят: нет ничего удивительного, что в таком загадочном месте существует особенная рыба.
Но в Японии не только рыба хочет стать человеком. В префектуре Гифу, в центральной Японии, есть хурма, на которой, как считают, растут человеческие волосы. Это дерево можно увидеть на территории храма Фукугэндзи в городе Йоро. В храме происходили многие сверхъестественные случаи, которые отпугивали даже монахов, и теперь ни один монах не живет там.
Позади храма, на кладбище, растет хурма. По утверждению некоторых долгожителей вроде Ямахата Аракити, она населена призраками. Ночью дерево часто светится мрачным синим цветом, и, когда на ветках растет «листва», дерево горит и пахнет паленым человеческим волосом. Со временем это дерево стало приносить неудачу и несчастье. Однажды двое молодых людей решили убрать волосы с дерева. В течение месяца у одного из них начался страшный жар, и он умер; с другим произошел смертельный несчастный случай. В 1978 году группа туристов посетила это место и сорвала плоды с дерева. На обратном пути с ними тоже произошло несчастье.
Как рассказывают, в 1681 году в Осаке Акабори Гэнгоэмон убил отца некого Исии Мицунодзё. Его сын, 26–летний самурай, преследовал убийцу, чтобы отомстить за отца, но вместо этого сам был убит Акабори, который затем спасся бегством. Спустя почти 29 лет два других сына Исии, Гэндзо и Хандзо, наконец выследили Акабори и убили его.
Исии Мицунодзё погиб, когда Акабори схватил его за волосы и перерезал ему горло. Тело Исии было захоронено под деревом хурмы, и, как говорят люди, его сильное чувство мести передалось дереву, которое выпило все питательные вещества из тела, после чего на хурме стали расти человеческие волосы. Одно старое дерево упало, но пустило ростки новое, тоже с человеческими волосами. Рядом с деревом стоит маленький каменный мемориал, посвященный Исии, чей дух, как говорят, все еще навещает место, где он умер. В 1971 году профессор Токийского сельскохозяйственного университета исследовал волосы и заявил, что это действительно растение, но имеющее очень близкое сходство с человеческими волосами. Такое разъяснение не убедило местных жителей, они никогда не подходят близко к дереву хурмы, которое ночью окутано синим свечением.
Похожая легенда также привлекает внимание к храму на Хоккайдо и в наше время. В храме Маннэндзи находится «кукла Окику», 30–сантиметровая японская кукла, которая была любимой игрушкой девочки Окику. Когда куклу передавали храму, ее волосы подстригли. С тех пор волосы у нее выросли примерно на 25 сантиметров, они достают кукле до колен. Установлен ежегодный день для мытья волос — 21 марта, и хотя их регулярно подравнивают, они якобы снова вырастают на несколько миллиметров за пару месяцев.
История, которая лежит в основе этой легенды, связана с мальчиком по имени Судзуки Эйкити. Он приехал на Хоккайдо в 1918 году, возможно, на морскую выставку. На Тануки–кодзи, самой известной торговой улице Саппоро, Судзуки купил эту куклу для своей сестры Окику, которая была старше его на два года. Однако 24 января следующего года Окику неожиданно умерла. Безутешная семья, потерявшая ребенка, поставила куклу в домашний алтарь и молилась ей каждый день в память о дочери. Через какое‑то время они заметили, что волосы куклы стали расти. В 1938 году семья переехала на остров Сахалин, и куклу отдали в храм Маннэндзи. Люди верят, что дух умершей девочки переселился в куклу, где он теперь и проживает. При одном из осмотров куклы было сделано предположение, что волосы действительно принадлежали ребенку.
Саппоро также притягивает людей, жаждущих узреть призрачное видение женщины с длинными волосами, возникающее в водопаде Хэйва, рядом с городским районом Ниси. Когда погода хорошая, местные жители и туристы выстраиваются в линию с фотоаппаратами, направленными на то место реки, где появляется изображение женщины. Несколько телевизионных программ показывали водопад в своих передачах; была даже кассета с записью голоса некоего духа, просящего о помощи. Один репортер вспоминает, как его что‑то толкнуло к реке, помимо его воли; а Сато Косюн, монах храма Ниттодзи, сообщает, что с ним произошел подобный случай более двадцати лет назад. Какая‑то сила, которой он не мог сопротивляться, потащила его вниз, и он упал в воду.