общая с соседом.
Terraced house – две стены общие с соседом.
End-of-terrace house – как semidetached, но сосед – terraced house.
Back-to-back house – terraced house, стоящий «спиной к спине» к другому строению, чаще всего к индустриальному – в них селились рабочие. У таких домов нет участка (естественно), экстремально малая площадь (просто малая она у всех домов в Лондоне) и вид, мало отличающийся от affordable houses.
Типы квартир
Flat – квартира вообще (как уже говорилось в предыдущей главе, она действительно flat по сравнению с house, который в Лондоне, как правило, занимает «пятно» не больше 6х9 м (а многие дома – 5х6 м) и включает в себя четыре (реже три или пять) этажа. House – это бесплатный аэробный тренажер (я пишу это в кабинете на третьем этаже нашего дома, сейчас 13:30, я специально посчитал – я с утра 14 раз спустился на первый этаж и 14 раз поднялся: всего 56 пролетов). Flat – это не спортивно.
Apartment – flat, которую хотят арендовать американцы.
Studio – flat, состоящая из одного прямоугольного пространства, иногда разгороженного по принципу «квадрат в квадрате» (маленький квадрат – туалет).
Maisonette (от французского слова le maisonette, таунхаус, но у англичан все читается не так как пишется, и значит не то, что написано) – это flat, которой безраздельно принадлежит дверь на улицу. Как правило, один house, состоящий из четырех этажей делится на два maisonettes: две входные двери ставятся рядом, одна ведет «чуть вниз», другая – «чуть вверх».
Garden flat – flat в подвале, в том числе maisonette, расположенный на двух нижних этажах. Но часто бывает и true garden flat – квартира, целиком расположенная на ground floor; почти всегда у нее свой вход с улицы, уровень которой на 3–4 м выше, чем уровень квартиры. Это – классическая квартира Мастера из романа Булгакова. Булгаков описывает ее теми же словами, которыми я бы описывал garden flat в Лондоне, и я уступаю эту честь великому писателю: «В стареньком особнячке … в подвале маленького домика в одном из переулков… две комнаты в подвале особнячка, в которых были всегда сумерки из-за забора … совершенно отдельная квартирка, и еще передняя, и в ней раковина с водой … в первой комнате – громадная комната, четырнадцать метров, – книги, книги и печка … вторая – совсем маленькая, диванчик, диванчик, столик между ними … Дворик был тем и хорош, что всегда был пуст…»
К описанию остается добавить, что вход в такие квартиры в основном идет через «световой колодец» по узкой лесенке с улицы. Однако то, что ниже уровня улицы спереди, в связи с тем, что улицы «росли» вверх в течение времени существования домов, благополучно оказывается русским первым этажом с другой стороны – со стороны communal gardens – более или менее широких дворов, которыми пользуются жители окружающего их каре домов. У garden flats часто есть выход напрямую в communal gardens, а иногда – даже свой палисадник.
Этажи – это образец английского способа мышления, определяющегося двумя правилами: (1) все сложно; (2) все вежливо.
X floor – этаж с номером Х + 1. То есть 5th floor – это шестой этаж.
Ground floor – первый этаж. Как же еще ему называться, если во всех исконных английских домах пол первого этажа был земляной?
Lower ground floor – подвал, в который сделан световой колодец.
Lower lower ground floor – минус второй этаж. А что, такое бывает! И даже flats бывают на этом прекрасном этаже. В конце концов, почему в garden flat не сделать подвал со световым колодцем на стороне communal garden?
Basement – lower или lower lower ground floor без отделки под жилье.
Attic – чердак. Чтобы стать attic, чердак должен быть ну совсем уже ни на что не годным. Если у чердака площадь больше десятка квадратных метров и высота в самом высоком месте хотя бы полтора метра – это уже не attic, это либо этаж, либо loft, в зависимости от наглости.
Loft – чердак с претензией, или иногда – пространство без перегородок и с высоким потолком. Loft является признаком современности, но часто дальше признака дело не идет.
Состояние
Unmodernised – руины. Про unmodernised house, как правило, пишется «первые за последние (30, 40 или больше) лет на рынке». Читай, дом не продавался и не ремонтировался все это время, и тем более до этого. Сюрвейер про такой дом скромно пишет: «Построен до введения в действие строительных стандартов». Практически это означает: «Надо сносить и строить заново». Характерные особенности: деревянные балки перекрытий (не те шпалы, которые красуются под потолками стилизованного фахверка, а гнилые широкие доски, поставленные на ребро), поплывшие стены из старого кирпича, перегородки из картона, вспухшие полы из бумажной имитации паркета или ковролина поверх старой фанеры (поверх балок), наружная проводка и земляной пол в подвале.
Modernised – не признается руинами хозяином, потому что он таки делал ремонт. Теоретически может быть на уровне unmodernised, может – на уровне косметического ремонта квартиры в доме в Бирюлево. Проблемы закрашены, но качество строительных элементов не улучшено.
Modernised for letting – то же самое, что и modernised, но все – самое дешевое из возможного: двери оргалитовые, оконные рамы 3 см толщиной, культурные пласты, рассказывающие о предыдущих арендаторах, проявляются то самыми дешевыми в мире стенными шкафами белого цвета с золотыми ручками, то – изобилием выключателей, ничего не выключающих, то зияющими в картонных стенах отверстиями от старых держателей полок и картин.
Refurbished – что-то типа евроремонта конца 90-х, терпимо по качеству работы и иногда даже по качеству материалов. Впрочем, чаще это либо «золото по пластику», либо «чистенько, но бедненько». Англичане заботятся о чистоте, но любят простоту, индусы, которых тоже очень много в Лондоне – любят пышность, но чистотой не интересуются. И все они не интересуются удобством.
Newly redeveloped – понаехали тут богачи из России и делают ремонты под себя! Кому нужны эти полы нормального дерева, стены из пеноблоков, деревянные рамы с хорошими стеклопакетами, дубовые двери, безопасные розетки и система умного дома? Надо проверить источник их денег.
Общее качество
Риелторы сопровождают свои описания объектов краткими характеристиками. Характеристика предваряется ключевыми словами – прилагательными, по которым посвященный поймет о чем речь, а непосвященному будет казаться, что все объекты одинаково хороши.
Nice – чудовищно.
Well presented – мы думали, что хуже чем nice не бывает, однако бывает.
Stunning – лучше, чем nice.
Impressive – stunning с особенностями.
Extraordinary, exquisite – таких вообще вокруг полно, но лучше об этом не говорить.
Outstanding – сказать вообще нечего.
Exceptional – лучше, чем stunning, возможно даже неплохо, если вы непритязательны.
Stylish, remarkable, delightful, superb, wonderful – просто заполняет пространство в объявлении.
Beautiful – недостатки не снаружи.
Charming – зато красиво. Ну, мы