Поэтому я обращаюсь к каждому из вас. Идите на выборы 26 октября. Добивайтесь мира. Добивайтесь единства. Добивайтесь подотчетности. Добивайтесь сдержек и противовесов в вашей внутренней системе. Добивайтесь чистой и подотчетной судебной системы. Займите активную гражданскую позицию. Трудитесь на благо своей страны. Будьте созидателями, а не разрушителями. Будьте будівельниками, будьте строителями своей страны. Простите, я не очень хорошо говорю по‑украински. На этом пути Соединенные Штаты будут с вами. Наши союзники в Европе будут с вами. Мы будем поддерживать мир, за который вы боретесь, с помощью наших наблюдателей, с помощью технического оборудования на границе и с моральной убежденностью, что вы стоите на стороне добра.
Мы поддержим вашу безопасность с помощью программы, которую мы уже внедряем, по подготовке ваших военных сил и их восстановлению в результате конфликта. Мы поддержим вашу приверженность экономическим реформам технической и другой помощью, в том числе в сфере энергетики. Мы будем продолжать обмены между народами на индивидуальном уровне, которые делают наши государства сильнее.
Некоторые из вас являются выпускниками одной из самых мощных программ обмена на индивидуальном уровне — Обмена будущими лидерами (FLEX), — обмена на уровне старшеклассников, в рамках которого более 200 украинских старшеклассников посещают средние школы в США. Есть ли в зале выпускники программы FLEX? Замечательно. Посмотрите. Прекрасно.
Как вы, наверное, слышали, Российская Федерация приняла решение на прошлой неделе отменить программу FLEX на 2015–2016 учебный год в России, лишив своих собственных граждан возможности учиться в Соединенных Штатах. Это нас очень огорчает, потому что в России выпускники программы FLEX являются одним из самых важных мостов между нашими странами и источниками правдивой информации о важности крепких отношений. Мы надеемся возобновить нашу программу в России в недалеком будущем. А пока вследствие этого у нас освободится свыше 100 дополнительных мест для украинских старшеклассников. Итак, более 300 украинцев смогут поехать в США в следующем году для обучения в старших классах средней школы.
Мы привержены делу поддержки и помощи вам в вашей борьбе за чистое демократичное европейское будущее для вашей страны. Мы не делаем это просто из любви к вам, хотя мы вас любим. Мы не делаем это потому, что нас связывают сильные узы семейных и культурных отношений с миллионами американцев украинского происхождения, благодаря которым наши города становятся сильнее, хотя такие связи существуют и у некоторых из вас, наверное, есть родственники в Соединенных Штатах. Мы это делаем потому, что успешная, чистая, сильная, единая, демократичная Украина выступает самым сильным антиподом вчерашним силам на этом континенте, силам агрессии, силам насилия, силам коррупции. Сегодняшняя Украина и ваш успех — это реализация нашей 20‑летней мечты о единой, свободной и мирной Европе. И не только Европы: вы являетесь маяком для народов всего мира, которые желают жить в свободном обществе с более высоким уровнем безопасности и достоинства.
Поэтому перед вами открывается очень важное будущее. Спасибо вам за ваш каждодневный труд. Мы гордимся нашим партнерством. Слава Україні!
Помощь Соединенных Штатов пограничникам Украины
(из выступления В. Нуланд на базе Государственной пограничной службы Украины в Киеве. 8 октября 2014 г.)
Доброе утро всем. Благодарю вас, генерал Назаренко, пограничники государственной службы Украины, за то что приняли участие в сегодняшней встрече на главной логистической базе, чтобы увидеть американо‑украинское партнерство в действии. Спасибо, Джефф, вы наш друг и коллега в совместной миссии Соединенных Штатов в поддержку суверенной и территориально целостной Украине. Сегодня нам выпал такой прекрасный день, чтобы нам вместе отметить это партнерство.
Как заявил посол Пайетт, сегодня Украина отстаивает свою независимость, защищает свои международные границы и вновь подтверждает свой демократический, единый, европейский выбор. В этой борьбе за ваши цели, цели украинского народа, за которые вы так отчаянно сражались в этом году и во имя которых люди отдавали свои жизни, именно Государственная пограничная служба находится в первых рядах с целью восстановления суверенитета и территориальной целостности Украины.
Как пообещал вице‑президент Байден, приехав на инаугурацию президента Порошенко, вы не останетесь на этом пути в одиночестве. Соединенные Штаты будут с вами. И сегодня посол Пайетт и я с гордостью исполняем обещание Америки быть вместе с вами как партнеры, друзья, соотечественники и обмениваемся протоколами по соглашению, которое позволит углубить наше партнерство с Государственной пограничной службой. Сегодня мы дополнительно предоставим 10 млн долларов в виде бронежилетов, средств индивидуальной защиты, бронированных внедорожников, патрульных автомобилей и тепловизоров для пограничников.
Как отмечал посол Пайетт, наше сотрудничество с Государственной пограничной службой насчитывает более десятка лет в сферах нераспространения ядерного оружия, предотвращения преступлений и контрабанды, обучения ваших пограничников и военно‑морских подразделений. Но сегодня это партнерство носит еще более насущный характер. Речь идет о выживании Украины как суверенного государства, и Соединенные Штаты в этом глубоко заинтересованы.
Также мы дополнительно предоставим 1,4 млн долларов для Службы государственного экспортного контроля и Пограничной службы и 15 млн долларов от нашего Агентства по сокращению военной угрозы на приобретение сканеров, коммуникационного оборудования, патрульных судов и автомобилей, которые необходимы вам, пограничникам, для несения службы на суше, на море и в воздухе.
Соединенные Штаты будут и дальше поддерживать вас в деле укрепления ваших границ. Хочу воспользоваться возможностью и от имени американского народа поблагодарить каждого воина пограничной охраны за отважную службу на благо украинского народа, чтобы люди спокойно спали ночью. Мы ваши партнеры, мы этим гордимся, и наше партнерство будет продолжаться. Спасибо.
Борьба за человеческое достоинство продолжается в Донецке
(из выступления В. Нуланд в Аспенском институте. Берлин, 9 октября 2014 г.)
Двадцать пять лет назад, совсем неподалеку отсюда, немцы — представители всех слоев общества — разрушили Берлинскую стену, и сразу дал трещину тот мир раскола, угнетения и тирании, который она олицетворяла. Менее чем год спустя Германия воссоединилась, Европа родилась заново, и США вместе с Германией пошли навстречу странам Центральной Европы, пожелавшим вступить в НАТО и ЕС и действительно вступившим в наши ряды. Германия вполне освоилась в своей роли европейского и глобального лидера. <…>
И уже сорок лет, но больше всего в те 25 лет, что прошли со времени падения Берлинской стены, когда исчезла прежняя экзистенциальная угроза, нас объединяет понимание того, что наша безопасность и наше процветание зависят не только от нас самих, но и от сохранения Европы единой, свободной и мирной. Причем единая, свободная и мирная Европа — это не просто залог безопасности или экономического процветания: она покоится на фундаменте наших общих ценностей. И эти ценности прописаны в самой первой строке Основного Закона Германии: «Человеческое достоинство незыблемо, являясь базисом каждого сообщества, мира и справедливости во всем мире».
И сегодня, когда мы хотим убедиться, что по‑прежнему нуждаемся друг в друге, нам достаточно вспомнить, что борьба за человеческое достоинство продолжается и в Донецке, и в Мосуле, и в любом уголке мира, где на свободу, на верховенство права, на права человека покушаются силы, преследующие свои собственные цели — раскол, насилие, угнетение. <…>
Хочу напомнить также, что стойкость и эффективность трансатлантического лидерства как в наших странах, так и за их пределами обеспечиваются мощью американо‑германского сотрудничества и защищают людей в Европе и во всем мире, будь то жертвы российской агрессии в Украине, жертвы террористов ИГИЛ в Ираке и Сирии или жертвы Эболы в Западной Африке. <…>
И среди многих сегодняшних вызовов, которые требуют нашего лидерства, нет более экзистенциально важного для европейского континента, чем тот вызов, с которым мы все вместе сталкиваемся в Украине. Это самый важный тест нашей общей решимости.
Всего два дня назад я выступала перед аудиторией замечательных студентов украинского Университета имени Шевченко — тех самых молодых людей, которые всего семь месяцев назад вышли на заснеженный Майдан, чтобы бороться за свое человеческое достоинство, за свою свободу, за новые возможности для всех, за возможность жить так, как живут люди в США или Германии. Они надеются на нас. Они рассчитывают на нашу помощь. И на протяжении всего этого кризиса ни одна страна в Европе не проявила таких сильных лидерских качеств — политических, экономических или моральных. И у Соединенных Штатов нет более сильного партнера в том, чтобы поддерживать Украину или заставить Россию дорого заплатить за свое поведение, но еще и в том, чтобы держать дверь открытой для дипломатической деэскалации, если Россия пойдет на это, в интересах нас самих и в интересах Украины.