над водой, что мудрого оплёл Лаокоона.
Жизнь есть троянский конь,
с которым Троя держит путь к Итаке.
Перевод Елены ЗЕЙФЕРТ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345
Комментарии:
Предупреждения Любомира Левчева
Рукопожатие
Предупреждения Любомира Левчева
КНИЖНЫЙ РЯД
Любомир Левчев. Конь с зелёными крыльями. – София: Сиела, Орфей, Захарий Стоянов, 2009. – 64 с.
Пётр КИРИЛОВ
По стихотворениям Любомира Левчева можно прочитать время. Левчев не просто чуток к его ходу, но выражает через поэзию его состояния, изменения, развитие. Нет другого болгарского поэта, который был бы так созвучен времени и болезненно чувствителен к нему. Вся человеческая жизнь и история всей земли закодированы во времени. И поэзия, нащупывая его тайну, призвана говорить не только о камерной личной судьбе, но и о судьбе всего человечества с его взлётами и падениями, восторгами и разочарованиями.
Вспомним стихи из первых книг Любомира Левчева. В них – опьянение жизнью, возможность быть властелином настоящего и особенно будущего, никаких сомнений в правильности избранного пути, вера в истинность идеала. Но постепенно поэт осознаёт, что сущность времени противоречива, и человек, и общество так или иначе неумолимо разрушаются. Молодой лирический герой с романтическими порывами пытается выразить боль этого распада.
В более поздних стихах Левчева – понимание того, что долгое существование иллюзий и надежд невозможно, и, разрушившись, они уже никогда не повторятся. Печально глядеть на сломанное прошлое, помещённое будто в музей, лишённое жизни и безразличное к ней. Но, увы, каждый в определённом возрасте приходит к осознанию этого. Лирический герой Левчева не жалуется на своё прошлое, а принимает его как данность. Именно таким оно было необходимо.
Остро ощущает поэт парадоксальность истории, и на этом фоне вырастает идея обновлённого человека, чьё предназначение – совершенствование и построение новой жизни. У Левчева ярко выражен публицистический пафос, определяющий драматические временные сломы. Вся поэзия Любомира Левчева социальна, даже и тогда, когда говорится об интимных переживаниях. Они вырастают до вселенского масштаба и приобретают новое звучание и смысл.
И вот теперь, в последней книге, автор сохраняет все эти особенности своей поэтики, но не предлагает ничего нового. Время словно приблизилось к краю и замерло. Поэтический мир Левчева становится похож на вырытую из земли великую цивилизацию, превращённую в руины. Вероятно, такова вообще наша действительность. Она требует от поэта постоянного переосмысления, чтобы осознать, откуда мы отправились и чего достигли.
Обо всём об этом «Конь с зелёными крыльями». В ней – предупреждения всему человечеству. А когда большой поэт о чём-то предупреждает, нельзя закрывать глаза на реальность. Нужно слушать и слышать. И сделать это никогда не поздно.
Любомир ЛЕВЧЕВ
Баллада об ушедшей нежности
Я на скамейке, спрятавшись за куст,
Сижу невидим.
И без видимых причин
Дождь переходит в снег,
А ты – в воспоминанья.
Смотрю, как пробуешь прожить
Ты без меня,
И вижу, как не в силах
Я без тебя.
Нет. Нет и нет.
Я стал почти бесплотен,
Следя, как сердце этой саги
Срастётся тайно
С сагой сердца,
Которое уже обречено.
Нет, нет.
Всё это лишь мои виденья.
Навылет ранят пули откровений.
Римский мост Ивану Маразову
Дороги сгинули в горах,
Империи распались, став историей,
Эпоха канула в мистическую бездну.
Лишь ты, о Римский мост,
Остался цел.
Мост страсти.
Мести.
Мост-экстаз.
Ну как вообразить такое чудо?
Куда зовёшь ты, зрелище горбатое?
Пусть под тобою не течёт река
И сам ты не имеешь берегов,
Безбрежна суть твоя.
Но как соединить твои два края?
И чем ты мне по нраву так пришёлся?
Наверно, просто мы похожи,
Ведь оба мы с тобой безумны.
Там, в вышине,
Где только облака
И бог, душой давно забытый.
Но, в сущности…
О ком,
О ком всё это говорю я?
Перевод Анастасии ЕРМАКОВОЙ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 2 чел. 12345
Комментарии:
«Русская мысль» в Болгарии
Рукопожатие
«Русская мысль» в Болгарии
ПРОСВЕЩЕНИЕ
Иван ЙОРДАНОВ
Издательство «Захарий Стоянов» (София) имеет уже двенадцатилетнюю историю. За это время оно выпустило более 1500 заглавий, главным образом это литературные издания, обладающие высокими художественными достоинствами. В издательстве свыше 30 издательских серий, практически охватывающих все важнейшие тематические жанровые поля. Самые примечательные среди них – «Болгарская классика», «Философия и человек», «Современная болгарская поэзия», «Современная болгарская проза», «Шедевр», «Критика», «История и человек», «Мифология и культурная антропология», «Всемирные религии», «Божественный дух», «Малая оксфордская библиотека» и др.
Особое внимание издательство уделяет философской литературе – образцам классической философии и современным авторам. Достаточно упомянуть имена Аристотеля, Фридриха Ницше, Артура Шопенгауэра, Серена Кьеркегора, Эриха Фромма, Арнольда Тойнби, Мигеля де Унамуно. Реализирован ряд масштабных издательских проектов в этом направлении: Николай Бердяев – сочинения в 6 томах, Лев Шестов – сочинения в 4 томах, Владимир Соловьёв – сочинения в 5 томах.
Недавно подготовлена специальная серия «Русская мысль»: работы Алексея Хомякова, Константина Леонтьева, Петра Чаадаева, Ивана Киреевского, Михаила Каткова, Николая Данилевского, Ивана Аксакова, Юрия Самарина, прот. Георгия Флоровского, Василия Розанова, Дмитрия Мережковского и др. Эти авторы были связаны с болгарской историей и с политикой болгарского государства на протяжении разных его периодов и так или иначе оказывали влияние на духовную и политическую жизнь болгар – особенно в период Возрождения и в первой половине ХХ века. Но они никогда не издавались в таком объёме.
Издательству интересны и современные авторы: Александр Панарин, Борис Тарасов, святейший патриарх Кирилл и др. Это первые их публикации на болгарском языке.
Подобные издания, несомненно, будут способствовать возвращению интереса к русской мысли, духовному сближению болгарского и русского народов, безусловно, окажут благотворное влияние на развитие болгарской культуры.
Переводы выполнены замечательными переводчиками – Андреем Андреевым, Асей Григоровой, Надей Поповой, Валентиной Радинской, Мартой Владовой, Димитром Кирковым, Марией Хаджиевой.
В 2010 и 2011 гг. планируется выпустить следующие книги: Алексей Хомяков. «Дух жизни и истины», Пётр Чаадаев. «Философические письма», Иван Аксаков. «Наше знамя – русская народность», Михаил Катков. «Земля и государство», Василий Розанов. «Боги и демоны» и «Красота-властительница», Дмитрий Мережковский. «Лев Толстой и Достоевский» и «Вечные спутники», Борис Тарасов. «Куда движется история», Николай Данилевский. «Россия и Европа».
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Русская народная песня «Кирпичики»
Портфель "ЛГ"
Русская народная песня «Кирпичики»
10 августа исполнилось сорок лет со дня смерти выдающегося комедиографа Николая Робертовича Эрдмана, оставившего заметный след в советской драматургии (пьесы «Мандат», «Самоубийца») и киноискусстве (сценарии фильмов «Весёлые ребята», «Волга-Волга» и десятков других). Сейчас писатель Александр Хорт работает над биографией Эрдмана для серии «ЖЗЛ». Публикуем главу из будущей книги.