845
Сажин В.Н. О последней стихотворной переписке Зинаиды Гиппиус и Александра Блока // Учебный материал по теории литературы. Жанры словесного текста: Анекдот. Таллинн. 1989. С. 199—203.
Луис Пьер. Афродита. М., 1994. С. 56. Переводчик в книге не означен, но, судя по всему, использован какой-то из переводов начала XX века.
Библиотека Александра Блока: Описание. Л., 1986. Кн. 3. С. 108. Тиснение на корешке «N.S.» свидетельствует, что книга эта побывала прежде у иного человека, и именно ему могут принадлежать пометы (птички) на ее страницах.
Отметим, что о возможности прочтения стихотворения с учетом его эротических обертонов может свидетельствовать дневниковая запись Гиппиус, сделанная 2 июня: «Интенсивно «работает» Блок; левые эсеры, т.е. те же большевики мелкого калибра, всего его без остатка «взяли», — как женщину «берут»» («Черные тетради» Зинаиды Гиппиус / Подг. текста М.М.Павловой; вст. ст. и прим. М.М. Павловой и Д.И. Зубарева // Звенья: исторический альманах. М.; СПб., 1992. Вып. 2. С. 105).
Переписка Гумилева с Л. Рейснер была опубликована несколько раз. Впервые — Гумилев Н.С. Неизданные стихи и письма. (Paris), 1980. Наиболее текстологически надежна наша публикация: «Лишь для тебя на земле я живу»: Из переписки Н. Гумилева и Л. Рейснер // В мире книг. 1987. № 4. Об отношениях двух поэтов см. также недавнюю статью: Шоломова С.Б. Судьбы связующая нить (Л. Рейснер и Николай Гумилев) // Николай Гумилев: Исследования и материалы. Библиограия. СПб., 1994. С. 470—489. Следует отметить, что в ней не учтены материалы, восходящие к архиву П.Н. Лукницкого, из которых следует, что по инициативе Рейснер Гумилев в голодные петроградские годы был лишен продовольственного пайка (Лукницкая Вера. Николай Гумилев: Жизнь поэта по материалам домашнего архива семьи Лукницких. Л., 1990. С. 191). Существенные материалы об отношениях Гумилева и Рейснер собраны в кн.: Лукницкий П.Н. Acumiana: Встречи с Анной Ахматовой. Т. I. 1924—25 гг. Paris, 1991; Т. II: 1926—1927. Париж: М., 1997 (по указателю).
Мордерер В.Я. Блок и Иван Коневской // Литературное наследство. М., 1987. Т. 92. Кн. 4. С. 156. Вторая публикация — Русская эпиграмма: XVIII — начало XX века. Л., 1988 (Библиотека поэта. Большая серия). С. 525, с сохранением выделения курсивом слов «тайны слова», принадлежащим не Гумилеву, а автору первоначальной публикации.
РГБ. Ф. 245. Карт. 6. Ед. хр. 20. Л. 17 об. В сборнике «Русская эпиграмма» стихотворение снабжено примечанием: «Экспромт написан на программе (?) вечера памяти Ивана Ивановича Коневского <...> Организатором вечера был В.Я. Брюсов, создавший в кругу символистов своего рода культ Коневского; против организатора вечера, по всей видимости, и направлена эпиграмма» (С. 670). Как кажется, описание автографа опровергает предположение о вечере памяти Коневского, да и сам подобный вечер нам не известен. Однако направленность эпиграммы, как кажется, определена здесь точнее, чем в статье В.Я. Мордерер.
Стихи не для дам: Русская нецензурная поэзия второй половины XIX века / Изд. подготовили А. Ранчин и Н. Сапов. М., 1994. С. 259.
Стихи не для дам. С. 269.
Коневской Иван. Стихи и проза: Посмертное собрание сочинений. М., 1904. С. XVII. В последнем варианте этой статьи (Русская литература XX века. Т. 3. М., 1916; перепеч.: Среди стихов) пассаж исчез.
Гумилев. Т. 3. С. 18—19. Прибавим, впрочем, что сами эти строки гумилевской декларации нуждаются в определенной интерпретации, которая предпринята нами в другом месте.
См. материалы, собранные в указанной выше статье В.Я. Мордерер.
Коневской Иван. Стихи и проза. С. 226.
Анализ стихотворения «Слово» с нашей точки зрения см. в статье «Гумилев и оккультизм: Продолжение темы» (НЛО. 1997. № 25).
См., напр.: «В аскетизме есть высота, такая высота, что голова закружиться может» (Коневской И. Скользкие пути (Вопросы В.В. Розанову) // РГАЛИ. Ф. 259. Оп. 3. Ед. хр. 9).
См. справки Дж. Малмстада и Р. Хьюза в кн.: Ходасевич (I). Т. II. С. 512—513.
ВЛ. 1985. № 9. С. 233 / Публ. Евг. Беня; Ходасевич (2). Т. 4. С. 405.
Ходасевич (1). Т. II. С. 512—513.
Утро России. 1916. 30 января. Перепечатано: Ходасевич (I). С. 221— 23; Мандельштам Осип. Камень. Л., 1990. С. 219.
Ходасевич (2). Т. 4. С. 87.
См.: «Позвольте, а сами-то вы что же делаете в таком «Цехе»? — спросил я с досадой. Мандельштам сделал очень серьезное лицо: — Я там пью чаи с конфетами» (Там же).
См.: Русские советские писатели: Поэты / Биобибл. указатель. М., 1990. Т. 12. Уже после того, как первоначальный вариант этой заметки был опубликован, интересующая нас статья была зафиксирована в новейшем указателе: Осип Эмильевич Мандельштам: Библиография / Сост. Т.В. Котова. Г.А. Мамонтова. А.Г. Мец // Ежегодник 93.
Речь, очевидно, идет о следующем событии: «Современной поэзии по священ был доклад Вл. Пяста («Новые побеги травы»), сопровождавшийся диспутом» (Дом Искусств. 1921. № 2. С. 119).
Грошиков Ф. (Копейкии C.И.). Ростки на болоте (Дискуссия о «последних» поэтах) // Красная газета. 1921. 20 февраля. Если какие бы то ни было оценки творчества Нельдихена, при надлежащие Мандельштаму, нам неизвестны, то Г. Иванов высоко оценил его творчество. См.: Иванов Г. О новых стихах // Дом Искусств. 1921. № 2. С. 98.
Оношкович-Яцына А.И. Дневник 1919—1927 / Публ. Н.К. Телетовой // Минувшее: Исторический альманах. М.; СПб., 1993. (Т.) 13. С. 404—405. Ср. там же (С. 398—401) описание собрание Цеха поэтов с участием Ходасевича.
Как следует из дневника Оношкович-Яцыны, на вечере он не присутствовал, однако скандальное событие, происходившее под боком, просто не могло миновать его внимания.
Сегодня. 1926. 29 августа. Перепеч.: Ходасевич Владислав. Избранная проза: В 2 т. Нью-Йорк, 1982. Т. I (том II не выходил). С. 175—176.
Подробнее см.: Malmstad John Е. Khodasevich and Formalism: A Poet's Dissent // Russian Formalism: A Retrospective Glance. New Haven, 1985 (перевод — Русская литература XX века: Исследования американских ученых. СПб., 1993),. а также наше предисловие к публикации: Ходасевич Владислав. «Сопутники в большом и малом»: Из литературного наследия // ЛО. 1988. № 8. Ср. также дарственную надпись на втором издании «Путем зерна»: «Сергею Игнатьевичу Бернштейну — союзнику в Вольфиле и врагу в Опоязе, — Владислав Ходасевич. 1921, дек.» (Собрание Л.М.Турчинского. Воспроизведено: Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник. М., 1991. С. 32).
Ср. также чуть более позднюю статью Ходасевича «Глуповатость поэзии» (Современные записки. 1927. Кн. XXX; перепеч. — Ходасевич Владислав. Колеблемый треножник. С. 191—196). «Поэтический дар, ум и образованность» Мандельштама Ходасевич готов был признать лишь в сравнении его с футуристами-заумниками, всегда глубоко презиравшимися (см. его рецензию на «Tristia» // Дни. 1922. 12 ноября. Перепеч.: Ходасевич (2). Т. 2. С. 111).
Некоторые сюжеты проанализированы. См.: Малмстад Джон Е. Единство противоположностей // ЛО. 1990. № 2, а также наши статьи «Выбор путей» и «Георгий Иванов и Владислав Ходасевич» в настоящей книге.
Нельдихен Сергей. Он пришел и сказал. М., 1929 (30). С. 8.
Там же. С. 8— 9. Отметим также, что в другой книге последнюю из приведенных нами строк Нельдихен делает началом отрывка, смысл которого проецируется на наши разыскания:
Жизнь обновляется неведеньем подростка,
И смысл «осознанной банальности» бесспорен.
И рифм, — любовь и кровь; берез и грез, и роз,
Трава зеленая, а небо голубое, —
Ничем не доказать исчерпанную мудрость, —
Лишь личным опытом и каждому себе.
(Нельдихен Сергей. Он пошел дальше. М., 1930. С. 16).
Нельдихен Сергей. Он пошел дальше. С. 13. Вряд ли можно за «пушкинистом» не узнать Ходасевича.
См.: Богомолов Н.А. Михаил Кузмин: статьи и материал гл. М., 1995. В преамбуле к комментариям указаны предварительные публикации.