MyBooks.club
Все категории

Arrow Deadly. - Кратер Десперадо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Arrow Deadly. - Кратер Десперадо. Жанр: Прочая документальная литература издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Кратер Десперадо
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
70
Читать онлайн
Arrow Deadly. - Кратер Десперадо

Arrow Deadly. - Кратер Десперадо краткое содержание

Arrow Deadly. - Кратер Десперадо - описание и краткое содержание, автор Arrow Deadly., читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Древний город Авендан не жалует гостей… Одно неверное, сгоряча принятое решение — и петля уже готова затянуться на твоей шее. Если ты родился под счастливой звездой, сможешь выбрать и иную судьбу. Ведь долгий утомительный путь, вечный дождь и ледяной ветер все же лучше, чем верная смерть. Тебя ждут волчьи ямы, черные затягивающие омуты, обманные миражи и хищные твари, когда-то бывшие людьми. Попутчиков не так много, и все они преследуют свои цели, далеко не всегда совпадающие с твоими. Сможешь ли ты пройти до конца?

Кратер Десперадо читать онлайн бесплатно

Кратер Десперадо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Arrow Deadly.

Тихое позвякивание заставило изгнанников насторожиться. Они обнажили оружие — как раз в тот момент, когда на пороге часовни показалась человеческая фигура.


— Эй, ты кто? — крикнул Ральф.


Человек замахал руками:


— Рори я, Рори! Не убивайте, добрые странники…


— Он без оружия, — прошептал Кронт. — И, кажется, один — в часовне много народу не поместится.


Ральф пустил коня шагом вперед. Человек у часовни опасным не казался — подъехав поближе можно было рассмотреть, что это старик, завернувшийся в лохмотья.


— Что ты здесь делаешь? — подозрительно спросил Кронт, смерив незнакомца взглядом.


— Н-ничего… я… я вообще-то хотел бы отсюда выбраться, но… но не получается, — Рори истерически рассмеялся, обнажив редкие гнилые зубы. — Д-держит!


Он наклонился и поднял проржавевшую толстую цепь. Один ее конец был прикован к кольцу на ноге, другой — к постаменту, где стояла огромная статуя святого Измаила, единственная в часовне.


— Поесть… — чуть слышно, с придыханием, спросил Рори. — У вас ведь есть еда?


Велена спешилась, достала из седельной сумки кусок мяса.


— Оно, наверно, будет вам жестковато, — неуверенно сказала она, но Рори поспешно выхватил кусок у нее из рук и запихнул в рот.


— Как ты вообще тут оказался? — спросил Кронт.


Рори что-то промычал, старательно жуя мясо.


— Оставь его, пусть поест, — сказал Ральф и вошел в часовню, с любопытством озираясь по сторонам.


Статуя святого воина возвышалась посередине, светлые фрески потемнели от времени. В самом сухом углу была устроена постель из сухого мха и птичьих перьев. Возле жаровни валялись хрупкие мелкие кости — грызунов и каких-то маленьких птах.


— Ты здесь давно?


Рори, все еще не справившийся с мясом, кивнул.


— Птиц ловишь?


Старик кивнул еще раз, с трудом проглотил комок полупережеванного мяса и сказал:


— П-птиц и прочую мелюзгу… отощал совсем… далеко не отойти, нужно заманивать… нужно, иначе от голода помрешь — а тут плохо, совсем плохо… нельзя тут помирать…


— Помирать никому нигде не хочется, — сказал Кронт.


Рори закивал:


— Да-да-да, но тут же нельзя просто… — он понизил голос. — Я видел тех, кто тут померли. Они совсем, совсем свихнулись. Очень страшно… И ничего сделать нельзя… я… я читал в озерном храме…


Он плотнее запахнулся в лохмотья, словно воспоминание обдало холодом.


— Ты был в храме на озере?


— Б-был. Был, — Рори жалобно заскулил, как щенок. — Ничего здесь нет, кроме смерти и безумия. Вот что я там прочел. Именно это.


— Ну, нам очень интересно, — вкрадчиво сказал Кронт. — Ты ведь расскажешь подробней, да? Только не сейчас. Мы костер хороший разведем, поедим. И у меня замечательная штука есть, как раз для тебя. Вот увидишь, все будет очень здорово.


Рори растерянно смотрел, как изгнанники собирают хворост на тракте и разжигают костер рядом с часовней. Велена дала ему еще мяса и хлеба, и старик быстро их сжевал, словно боялся, что отнимут. Он робко протянул к огню морщинистые руки.


— Ну что, старик? Я ж говорил… — весело сказал Кронт. — А теперь попробуй вот этого!


Он протянул Рори бутылку с хэнковым самогоном. Старик понюхал, глотнул немного.


— Хорошо… хорошо… — он расплылся в улыбке.


— Ну, не торопись так, — Кронт отобрал выпивку. — Сначала про храм на озере.


Рори сел на землю, поближе к костру, уставился в одну точку.


— Храм… проклятое место, как и все тут… везде отчаяние и мрак… — бормотал он.


— Везет нам на сумасшедших, — зло проворчал Кронт. — Что ты там прочитал-то? Помнишь хоть?


— Давно… когда еще не было ни людей, ни птичек, ни мышей, ничего… у нас было десять лун, — он посмотрел на небо, — да, десять. Одна из них упала… в это самое место… как раз сюда…


— И что?


— Земле было больно… очень больно… а потом она умерла. Черная омертвевшая плоть — вот что здесь.


— Какие-то варварские понятия, — пробормотал Ральф.


— Это мертвое место, — твердил Рори. — Девятилунная просочилась сюда… и теперь те, кто тут помирают, становятся тварями, бешеными безумными тварями… я видел их… они со мной говорили…


— А ход? Ход из долины?


— Н-нельзя, нельзя отсюда выйти… здесь смерть… и мрак… Но я стараюсь. Я не помру, не помру здесь. Не хочу стать тварью… они прокляты, они все прокляты… а он зовет их к себе под землю, чтоб потом однажды выбраться и сделать своими слугами всех… всех…


— Ладно, выпей.


Кронт протянул старику бутылку с самогоном, и тот стал жадно пить. Больше уговаривать беднягу рассказать о долине не пришлось — он сам бормотал, проливая выпивку на грудь:


— Я знаю, знаю, понял давно, Вернон нас всех погубит, нельзя было сюда идти, никак. Я читал, надписи в храме, и его бумажки, я сбежал. Я не хотел… нет, не хотел. А тут плохо, совсем, нечего есть почти.


Ральф с жалостью посмотрел на Рори. Он представил, как тяжело тому приходилось, как старик ловил птиц и полевок и ел их сырыми, не имея возможности даже развести огонь.


— Эй, мы могли бы ему помочь, — тихо сказал Ральф своим спутникам.


— В смысле? — Кронт хмуро наблюдал, как старик пьет его самогон.


— Смотри, сколько трещин в постаменте. Мы могли бы его расколоть и освободить беднягу.


— Да?


— Для начала обвяжем статую веревками и заставим коней тянуть, — Ральфа неожиданно увлекла идея, он полез в мешок за бечевой.


— Ну валяй, попробуй, — Кронт лениво развалился у костра.


Ральф принялся опутывать статую веревками. Велена пришла на помощь, даже Кронт в конце концов соизволил завязать пару узлов. Старик бесстрастно наблюдал за ними — после того, как закончилось хэнково пойло, он пребывал в прострации, нежно прижимая к себе пустую бутылку.


— Ну все, готово!


Ральф отошел от статуи и взглянул на нее. Ему показалось, что святой Измаил щерится в злом оскале — мраморные глаза смотрели с бешеной ненавистью.


— Прости, святой воин, — Ральф склонил голову.


Кронт презрительно фыркнул, подождал, пока все отойдут подальше от часовни, и стеганул коней. Они прянули вперед. Веревки натянулись, потом лопнула одна, вторая…


— Вот дерьмо! — выругался Кронт.


Внутри часовни что-то хрустнуло, затем послышался грохот.


— Пошло! Пошло! — закричал Ральф.


Кони мчались вперед, обрывая последние веревки, а шум в часовне все нарастал. Из дверного проема вырвалось облачко белой пыли. Каменные стены закачались и рухнули, взорвавшись осколками. Когда все стихло, изгнанники стояли перед грудой обломков, на которые оседала каменная пыль.


— Молодец, высокородный, — издевательски прошипел Кронт. — Вот это решение проблемы! Еще и проклятые лошади ускакали невесть куда, — сплюнув, он побрел вслед за конями.


Старик с ужасом смотрел на развалины.


— Мой дом… мой дом…


Ральф в растерянности тер переносицу. Похоже, то, что он придумал, только ухудшило ситуацию. Он подошел к старику, попытался ободрить, но тот лишь бессвязно и жалобно бормотал о своем доме.


Вернулся Кронт, ведя на поводу встревоженных коней.


— Бедняги, перепугались, когда эта дурацкая часовня обвалилась… Ты, высокородный, в следующий раз хорошо подумай, прежде, чем делать.


— Я, по крайней мере, попытался, — сказал Ральф.


На сердце было тяжело, но показывать это он не собирался. Особенно Кронту. Чтобы чем-то занять себя, Ральф поднял с земли цепь, конец которой уходил в груду обломков, и потянул. К его удивлению, она поддалась.


— Эй! Помогите же мне! — закричал он.


Вместе с Кронтом и Веленой они вытащили обрывок цепи — проржавевшие звенья раскололись, когда на них падали камни. Ральф передал цепь старику. Тот какое-то время тупо смотрел на нее, а потом разрыдался.


— Все… все… я пойду… пойду прочь… и спокойно умру, далеко от долины, — он погрозил небу кулаком, — им не достать меня, не достать!


— Ты ведь не потащишься к храму на озере? — спросил Кронт.


Arrow Deadly. читать все книги автора по порядку

Arrow Deadly. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Кратер Десперадо отзывы

Отзывы читателей о книге Кратер Десперадо, автор: Arrow Deadly.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.