83
«Чай по-адмиральски» – традиционный напиток русских военных моряков, крепко заваренный чай, индийский или китайский, в который по мере употребления добавляется ром. В идеале – до полного замещения. Однако пить его следует, не торопясь, мелкими глотками, лучше, конечно, после вахты, в кают-компании. Но если чин позволяет – можно и во время.
Агреман – согласие главы государства принять верительные грамоты вновь назначенного в его страну посла другого государства.
Направленец – в кадровых службах штабов офицер, отвечающий за распределение по частям и подразделениям командиров соответствующих специальностей: инженеров, врачей, артиллеристов и т. д.
Хунхузы (кит.) – вообще говоря, бандиты. В той ситуации – аналог душманов, басмачей, вообще повстанцев, воюющих против регулярных российских войск, расквартированных в Маньчжурии для охраны КВЖД, а также и против соотечественников, имеющих какую-то оседлость и собственность.
Субалтерн-офицер – заместитель командира роты или командир стрелковой полуроты, старший офицер батареи и т. п.
Матрос второй статьи соответствует званию рядового сухопутных войск. Матрос первой статьи – ефрейтору.
Персонаж романа Ж. Верна «Пятнадцатилетний капитан», пират и работорговец, сумевший указанным способом направить шхуну «Пилигрим» вместо Южной Америки в Экваториальную Африку.
Кабельтов – 1/10 часть мили, 185 метров.
Эй, сорок пятый (номер носильщика), иди сюда, клиент есть – (ломаный польск.).
Тип кузова с откидным тентом только над задними сиденьями для пассажиров.
В нынешнем мире – Новосибирск.
Весь дальнейший разговор идет по-польски, причем в самой изысканной форме, но для удобства читателей текст сразу дается в переводе, значительно адаптированном.
Младотурки – члены буржуазно-националистической организации «Единение и прогресс» (1898—1918 гг.), сторонники прогерманской ориентации, втянувшие Турцию в Мировую войну, организаторы геноцида армян (1915 г.).
Малопольша – созданное в 1919 году решением Антанты независимое польское государство на территориях Австро-Венгрии с преимущественно польским населением. Столица – Краков.
Высокий Замок – резиденция президента Малопольши в Кракове.
Бельведер – дворец в Варшаве, где до 1919 года размещались наместники российского императора в Царстве Польском, в настоящее время – губернатор Привислянского края.
Где хорошо – там и Родина (лат.).
БМП – бригадный медицинский пункт.
Чин, примерно соответствующий нынешнему генерал-полковнику.
В этике Канта – всеобщий обязательный нравственный закон, которому должны подчиняться все люди, независимо от происхождения, социального положения и т. д.
К. Симонов. Корреспондентская застольная. «Фитиль» – опережение коллег в розыске и передаче сенсационной информации (жарг.).
Кофейня.
В заднице (польск.).
Извините, прошу прощения (польск.).
Независимость (польск.).
Имена борцов за независимость Польши. Последний – лидер националистов в нынешнем краевом сейме.
«За вашу и нашу свободу» (польск.).
«Польша еще не погибла» (польск.).
Косовская битва (1389 г.) – сражение на Косовом поле, где сербские войска во главе с князем Лазарем потерпели поражение от турок, после чего и началось 500-летнее турецкое иго.
Высматривает (польск.).
Очень красивых девушек (польск.).
Общество, компания (польск.).
Кто ты будешь? (Польск.)
Во что ты веришь? (Польск.)
В Польшу верим! (Польск.)
Какова твоя эмблема (герб)? (Польск.)
Белый орел! (Исторический герб Польши.) (Польск.)
Первопоходник – почетное звание офицеров-добровольцев, отправившихся с генералом Корниловым в т. н. «Ледяной поход» в ноябре 1918 года, от Ростова к Екатеринодару. Всего около 2 тыс. человек.
«Горизонт» – крупнейший в Варшаве магазин русской книги на Маршалковской.
Кадрированная дивизия – соединение, укомплектованное штатной или близкой к ней численностью офицеров, положенной техникой и вооружением, но половиной или менее рядового состава. В случае объявления мобилизации разворачивается до полного штата.
Да (польк.).
Специальное звание инженерно-технического персонала, примерно соответствующее армейскому подполковнику.
Аппарель – пологое сооружение типа лестницы без ступеней для подъема на крепостные стены пушек и прочей техники. Барбет – выступ изнутри крепостной стены для установки орудий. Горжа – внутренняя, несколько сниженная относительно зубцов или бруствера часть крепостной стены.
Лимитрофы – полусамостоятельные государства, образовавшиеся на окраинах Российской и Австро-Венгерской империй после событий 1918—1920 гг.
Потерна – подземный коридор, галерея внутри массивов крепостных стен, плотин и т. п. сооружений.
Подлинный случай, описан в журнале «Огонек» в начале 1960-х годов.
Автоматический станковый гранатомет, способный на дистанции до двух километров одним залпом накрыть противопехотными осколочными гранатами в шахматном порядке площадь 100 метров по фронту и пятьдесят в глубину.