MyBooks.club
Все категории

Василий Звягинцев - Бремя живых

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Василий Звягинцев - Бремя живых. Жанр: Альтернативная история издательство Эксмо,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Бремя живых
Издательство:
Эксмо
ISBN:
5-699-06820-1
Год:
2004
Дата добавления:
10 сентябрь 2018
Количество просмотров:
867
Читать онлайн
Василий Звягинцев - Бремя живых

Василий Звягинцев - Бремя живых краткое содержание

Василий Звягинцев - Бремя живых - описание и краткое содержание, автор Василий Звягинцев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Бои «на том свете», в мире «бокового времени», не проходят даром для их участников. Только Вадиму Ляхову и в меньшей степени Сергею Тарханову удается сохранить самообладание и разработать план действий, цель которых – вернуться в свою реальность со славой для себя и пользой для Отечества, где, в свою очередь, начинают набирать темп драматические события. Беспорядки в Польше грозят перерасти в Мировую войну, двоевластие в России доживает последние часы, и тем, кто взял на себя ответственность за судьбу страны, предстоит выбор: демократия или монархия, поражение или победа.

Времени до часа икс остается все меньше.

Бремя живых читать онлайн бесплатно

Бремя живых - читать книгу онлайн бесплатно, автор Василий Звягинцев

83

«Чай по-адмиральски» – традиционный напиток русских военных моряков, крепко заваренный чай, индийский или китайский, в который по мере употребления добавляется ром. В идеале – до полного замещения. Однако пить его следует, не торопясь, мелкими глотками, лучше, конечно, после вахты, в кают-компании. Но если чин позволяет – можно и во время.

84

Агреман – согласие главы государства принять верительные грамоты вновь назначенного в его страну посла другого государства.

85

Направленец – в кадровых службах штабов офицер, отвечающий за распределение по частям и подразделениям командиров соответствующих специальностей: инженеров, врачей, артиллеристов и т. д.

86

Хунхузы (кит.) – вообще говоря, бандиты. В той ситуации – аналог душманов, басмачей, вообще повстанцев, воюющих против регулярных российских войск, расквартированных в Маньчжурии для охраны КВЖД, а также и против соотечественников, имеющих какую-то оседлость и собственность.

87

Субалтерн-офицер – заместитель командира роты или командир стрелковой полуроты, старший офицер батареи и т. п.

88

Матрос второй статьи соответствует званию рядового сухопутных войск. Матрос первой статьи – ефрейтору.

89

Персонаж романа Ж. Верна «Пятнадцатилетний капитан», пират и работорговец, сумевший указанным способом направить шхуну «Пилигрим» вместо Южной Америки в Экваториальную Африку.

90

Кабельтов – 1/10 часть мили, 185 метров.

91

Эй, сорок пятый (номер носильщика), иди сюда, клиент есть – (ломаный польск.).

92

Тип кузова с откидным тентом только над задними сиденьями для пассажиров.

93

В нынешнем мире – Новосибирск.

94

Весь дальнейший разговор идет по-польски, причем в самой изысканной форме, но для удобства читателей текст сразу дается в переводе, значительно адаптированном.

95

Младотурки – члены буржуазно-националистической организации «Единение и прогресс» (1898—1918 гг.), сторонники прогерманской ориентации, втянувшие Турцию в Мировую войну, организаторы геноцида армян (1915 г.).

96

Малопольша – созданное в 1919 году решением Антанты независимое польское государство на территориях Австро-Венгрии с преимущественно польским населением. Столица – Краков.

97

Высокий Замок – резиденция президента Малопольши в Кракове.

98

Бельведер – дворец в Варшаве, где до 1919 года размещались наместники российского императора в Царстве Польском, в настоящее время – губернатор Привислянского края.

99

Где хорошо – там и Родина (лат.).

100

БМП – бригадный медицинский пункт.

101

Чин, примерно соответствующий нынешнему генерал-полковнику.

102

В этике Канта – всеобщий обязательный нравственный закон, которому должны подчиняться все люди, независимо от происхождения, социального положения и т. д.

103

К. Симонов. Корреспондентская застольная. «Фитиль» – опережение коллег в розыске и передаче сенсационной информации (жарг.).

104

Кофейня.

105

В заднице (польск.).

106

Извините, прошу прощения (польск.).

107

Независимость (польск.).

108

Имена борцов за независимость Польши. Последний – лидер националистов в нынешнем краевом сейме.

109

«За вашу и нашу свободу» (польск.).

110

«Польша еще не погибла» (польск.).

111

Косовская битва (1389 г.) – сражение на Косовом поле, где сербские войска во главе с князем Лазарем потерпели поражение от турок, после чего и началось 500-летнее турецкое иго.

112

Высматривает (польск.).

113

Очень красивых девушек (польск.).

114

Общество, компания (польск.).

115

Кто ты будешь? (Польск.)

116

Во что ты веришь? (Польск.)

117

В Польшу верим! (Польск.)

118

Какова твоя эмблема (герб)? (Польск.)

119

Белый орел! (Исторический герб Польши.) (Польск.)

120

Первопоходник – почетное звание офицеров-добровольцев, отправившихся с генералом Корниловым в т. н. «Ледяной поход» в ноябре 1918 года, от Ростова к Екатеринодару. Всего около 2 тыс. человек.

121

«Горизонт» – крупнейший в Варшаве магазин русской книги на Маршалковской.

122

Кадрированная дивизия – соединение, укомплектованное штатной или близкой к ней численностью офицеров, положенной техникой и вооружением, но половиной или менее рядового состава. В случае объявления мобилизации разворачивается до полного штата.

123

Да (польк.).

124

Специальное звание инженерно-технического персонала, примерно соответствующее армейскому подполковнику.

125

Аппарель – пологое сооружение типа лестницы без ступеней для подъема на крепостные стены пушек и прочей техники. Барбет – выступ изнутри крепостной стены для установки орудий. Горжа – внутренняя, несколько сниженная относительно зубцов или бруствера часть крепостной стены.

126

Лимитрофы – полусамостоятельные государства, образовавшиеся на окраинах Российской и Австро-Венгерской империй после событий 1918—1920 гг.

127

Потерна – подземный коридор, галерея внутри массивов крепостных стен, плотин и т. п. сооружений.

128

Подлинный случай, описан в журнале «Огонек» в начале 1960-х годов.

129

Автоматический станковый гранатомет, способный на дистанции до двух километров одним залпом накрыть противопехотными осколочными гранатами в шахматном порядке площадь 100 метров по фронту и пятьдесят в глубину.

130


Василий Звягинцев читать все книги автора по порядку

Василий Звягинцев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Бремя живых отзывы

Отзывы читателей о книге Бремя живых, автор: Василий Звягинцев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.