MyBooks.club
Все категории

Amargo - Хогвартс. Альтернативная история.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Amargo - Хогвартс. Альтернативная история.. Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хогвартс. Альтернативная история.
Автор
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
17 сентябрь 2018
Количество просмотров:
225
Читать онлайн
Amargo - Хогвартс. Альтернативная история.

Amargo - Хогвартс. Альтернативная история. краткое содержание

Amargo - Хогвартс. Альтернативная история. - описание и краткое содержание, автор Amargo, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
История второй войны с Волдемортом глазами нового персонажа. С его появлением у Снейпа прибавляется забот, а Дамблдор строит новые планы. Чью сторону займет юный Ди, когда вернется Волдеморт? Какие отношения будут у него с Гарри Поттером?.. Выложены все семь лет обучения и эпилог.

Mир Гарри Поттера: Гарри Поттер

Линг Ди, Северус Снейп, Альбус Дамблдор, Филиус Флитвик, Вольдеморт

Драма/ Приключения || PG-13

Размер: макси || Глав: 53


фанфик

Начало: 18.12.07 || Последнее обновление: 19.06.09

Хогвартс. Альтернативная история. читать онлайн бесплатно

Хогвартс. Альтернативная история. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Amargo

Мы оказались на небольшой площадке, от которой в темноту уходила спиральная каменная лестница. Где-то внизу раздавались шаги невидимого отсюда Кэрроу, и я начал спускаться, держась рукой за перила и поглядывая в черную яму, вокруг которой оборачивались неровные ступени. Филч снова отстал и ковылял где-то позади. Несмотря на развешанные по стенам редкие факелы, здесь действительно было темно, и я зажег Люмос.

Вопреки моему первому впечатлению, спуск оказался не слишком долгим. Внизу, на пятачке перед тяжелой железной дверью, ручка которой была сделана в форме венка из колючек, стоял Кэрроу, дожидаясь меня и Филча. Когда мы спустились, он коснулся палочкой венка, и дверь начала медленно открываться внутрь.

Чтобы осветить находившееся за ней помещение, одних только факелов было недостаточно. Кэрроу наколдовал желтоватый светящийся шар, неторопливо взмывший к потолку, и перед нами возник большой прямоугольный подвал, вызвавший у меня в памяти образы тюрем из некогда виденных кинофильмов.

По обе стороны широкого прохода располагались камеры. Три из четырех сторон каждой камеры составляли решетки, а четвертая, задняя, была образована неровной каменной стеной. Внутри стояли деревянные нары, из стен торчали вбитые кольца со свисавшими с них цепями. Камер было восемь, по четыре с каждой стороны. Передние решетки оказались сплошными — я не увидел в них ничего похожего на двери.

Кэрроу прошелся по коридору, всем своим видом напоминая ребенка, в восторге разглядывающего яркую витрину магазина игрушек. В противоположном конце прохода он показал мне две другие двери.

— Здесь карцер, темная, — сказал он. — Для рецидивистов. А за этой дверью — тролли.

— Будете кормить их первокурсниками? — спросил я. Кэрроу расхохотался, хлопнув меня по плечу, подошел к двери и коснулся ее палочкой.

Она еще только начала открываться, а мы уже почуяли обитателей следующей комнаты. Казалось, что резкий, тяжелый, сладковатый запах можно потрогать руками, настолько он был сильным. К горлу подкатил комок; бедняга Филч закашлялся и отошел на середину тюремного зала, однако Кэрроу даже глазом не моргнул. Стараясь по возможности не дышать, я зашел следом за ним и вновь увидел клетки, правда, на этот раз только две. В желтоватом свете шара, прилетевшего сюда из тюремного помещения, перед нами предстали спящие на полу тролли, огромные существа, со спины очень напоминавшие братца Хагрида.

— Обычно в темноте они впадают в спячку — месяцами могут дрыхнуть, — объяснил Кэрроу, осматриваясь по сторонам. — Но нам это неинтересно. У нас они будут бодрствовать. Тролли — наше наказание. Трудотерапия. Слыхал такое слово?

— А в чем наказание-то? — спросил я, убежденный, что само пребывание в зале с троллями уже является страшной карой.

— Клетки чистить, — объяснил Кэрроу. — Когда они проснутся, это нужно будет делать каждый день. Или через день. Как решишь.

— Как я решу?

Кэрроу снова захохотал. "Вот урод, — с отвращением подумал я. — Назло ведь придумал".

— Тролли — твоя забота, — сказал, наконец, Кэрроу. — Как старший префект, ты имеешь право сам назначать провинившихся на уборку их клеток. Кормят троллей эльфы, а вот чистить клетки станут твои нарушители. И не надо про то, что у тебя не будет на это времени. Не надо. Все эти ваши школьные байки мы знаем наизусть. Не нравится — иди к директору, но помни, что твои полномочия он одобрил сам.

Вернувшись в тюремный зал, я с невольным наслаждением сделал несколько глубоких вдохов, чтобы избавиться от мерзкого сладковатого запаха, который, кажется, пропитал весь мой организм. Мы остановились в центре рядом с Филчем, и Кэрроу продолжил свои объяснения. Его водянистые глаза перебегали от стены к стене, периодически останавливаясь на зависшем у потолка тускло светящемся шаре или на дверях в конце коридора.

— Распоряжения о том, кого сажать на цепи, отдаем мы с Алекто, — говорил он. — Ты можешь только рекомендовать. Распоряжения о заключении в карцер должны быть одобрены директором. Телесные наказания… — Кэрроу быстро посмотрел на меня, и глаза его вновь забегали. — Сомневаюсь, что ты на такое способен, это тебе не головы рубить. Занимайся пока своими троллями и следи за порядком, а там посмотрим. Надеюсь, все ясно? — Он на секунду обернулся к замершему позади него Филчу и вновь взглянул на меня, на этот раз задержав взгляд чуть подольше. — Даю тебе время, Ди… осмотрись тут как следует, а затем поднимайся в кабинет — скажу пароли на сентябрь и кое-какие заклинания. Не забудь закрыть дверь. Пошли, Филч.

Оставшись в одиночестве, я еще раз обошел тюремный зал, мысленно возмущаясь так некстати свалившейся на меня обязанности следить за троллями, потрогал прутья решеток, верхние и нижние концы которых уходили глубоко в каменные своды и пол, а потом, вспомнив выражение лица Кэрроу, остановился рядом с карцером и негромко позвал:

— Добби! Добби!..

Впустую прождав несколько секунд, я позвал еще раз:

— Добби! Ты обещал!

Это помогло. Неподалеку от меня возник эльф, однако выражение его лица недвусмысленно говорило о том, что видеть он меня не жаждет. Я молчал, прекрасно понимая причину его недоверия.

— Добби помнит о своем обещании, — не слишком дружелюбно произнес эльф, — но также он слышал, что теперь на руке у Линга — знак темного колдуна. Если это правда, Добби готов нарушить слово. Он не желает помогать тем, кто занял сторону его прежних хозяев.

— Я не могу тебя заставить, — ответил я, — и даже если б мог, не стал бы. Выслушай мою просьбу, а потом сам решай, выполнять ее или нет.

— Добби выслушает, — согласился эльф.

— Начиная с сентября, здесь станут держать провинившихся, — сказал я, указывая на ближайшую камеру. — Мне нужно знать, что тут происходит, когда в клетки начнут сажать учеников. А точнее, когда сюда будет спускаться Кэрроу.

Добби повел ушами.

— Он будет спускаться, чтобы наказывать. Разве Линг Ди этого не знает?

— Знает, — проговорил я. — Но мне нужны подробности.

Добби долго молчал, и я уже начал думать, что он откажется, неправильно поняв мои намерения.

— Хорошо, — наконец, ответил эльф. — Добби будет рассказывать Лингу, что происходит в тюрьме.

— Спасибо, — поблагодарил я, и после этих слов Добби аппарировал.

В последний раз обойдя свои новые владения, я потушил парящий под потолком тусклый шар, зажег Люмос и осветил железную дверь в поисках увитого колючками кольца. Однако в следующую секунду палочка едва не выпала у меня из рук: яркий луч света выхватил из темноты не только терновое кольцо, но и расположенное прямо под ним круглое черное отверстие — замочную скважину, не замеченную мной, когда я входил сюда следом за Кэрроу.


Amargo читать все книги автора по порядку

Amargo - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хогвартс. Альтернативная история. отзывы

Отзывы читателей о книге Хогвартс. Альтернативная история., автор: Amargo. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.