MyBooks.club
Все категории

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени. Жанр: Альтернативная история издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Алюмен. Книга первая. Механизм Времени
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
19 сентябрь 2018
Количество просмотров:
350
Читать онлайн
Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени краткое содержание

Генри Олди - Алюмен. Книга первая. Механизм Времени - описание и краткое содержание, автор Генри Олди, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Это было время Фарадея, Ома, Эрстеда и Вольта – мужей науки, еще не ставших единицами измерения. Это было время Калиостро, Сен-Жермена, Юнга-Молчаливого и Элифаса Леви – магов и шарлатанов, прославленных и безвестных. Ракеты Конгрева падали на Копенгаген, Европа помнила железную руку Наполеона, прятался в тени запрещенный орден иллюминатов; в Китае назревала Опиумная война. В далеком будущем тихо булькал лабиринт-лаборатория, решая судьбу человечества: от троглодитов до метаморфов. И крутились шестеренки Механизма Времени – двойной спирали веков.Мистика против науки – кто кого?Новый роман Г. Л. Олди и Андрея Валентинова – великолепный образец авантюрной традиции, густо замешенной на оригинальных идеях. Все книги, написанные в этом соавторстве, давно стали золотым фондом фантастики, и «Алюмен», пожалуй, не станет исключением.

Алюмен. Книга первая. Механизм Времени читать онлайн бесплатно

Алюмен. Книга первая. Механизм Времени - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Олди

– Рыбой пришел торговать.

Глаза-алмазы вспыхнули – и погасли.

– Остроумие, достойное грузчика. У меня гости, я очень занята. Вас, Шевалье, отведут на кухню...

На «господина» ее не хватило. Огюст вздохнул. На кухню! Хорошо еще, не на конюшню. С другой стороны, в его положении выбирать не приходится. Государственного преступника ищут повсюду. На квартиру не вернешься, к товарищам не зайдешь; приметы разосланы по гостиницам, заставам, постоялым дворам.

– Дарю вам вторую попытку, гражданка баронесса.

Злости он не испытывал. Хозяйка зря пытается ставить гостя на место. Огюста здесь ждали – и не просто ждали. Если пускают в дом без разговоров, если бегут навстречу...

Эминент зря слов не тратит.

– Пойдемте, господин Шевалье...

Темный холст портретов чудесно смотрелся на бежевой ткани обоев. Тот, что Огюст увидел, входя, был лишь первым в числе многих. Пышные платья, гордо вздернутые носы; камзолы шиты золотом, смешно торчат бороды, сверкает филигрань орденов.

– Бывшие владельцы, герцоги де Клер, – не оглядываясь, бросила баронесса. – Мой покойный муж с ними в дальнем родстве. Мы выкупили особняк. Если вам интересно, господин Шевалье, мы с мужем – из Австрийской империи. Но я живу в Париже шестой год...

Лестница кончилась. Они шли коридором – широким, пустым, гулким. Картины чередовались с гобеленами. Вышитые драконы и рыцари имели жалкий вид. Со Временем эти красавцы явно не дружили. Возле одного портрета, висевшего у окна-бойницы, Шевалье задержал шаг.

«Это уже не древность. И краски свежие, и мазок иной...»

Молодой офицер в темно-синем мундире весело улыбался художнику. Малиновое шитье, желтые «крылья»; в руке – кивер с козырьком. Алый султан, белые этишкеты. Под султаном – златой орел взмахнул крылами. Сабля на боку, красная розетка возле сердца – сгусток крови. Офицер сиял от счастья. Он даже соизволил ответить на взгляд гостя:

«Оценил, студент?»

Под Новым Небом Сен-Симона военным не место. Они исчезнут – вместе с войнами и прочим наследием проклятого прошлого. Но такие бравые ребята Огюсту были по душе. До Будущего – далеко, пока же – их время.

– Князь Волмонтович, мой польский кузен, – подсказала баронесса, заметив его интерес. – Воевал за Францию в армии герцогства Варшавского. Видите розетку? Казимир – офицер Почетного легиона...

Огюст открыл рот, желая похвалить обоих – и героя-кузена, и мастера-художника, – но слова застряли у него в горле. Колокольчики! – еле-еле, тихо-тихо...

За твоей душой спешит
В нашу компанию, к Маржолен...

– Надеюсь, он жив.

Сказал – и укусил себя за язык. Поздно! Женщина вздрогнула, отступила на шаг. Рука метнулась к сверкающим камням колье.

– Я – тоже. Теперь – о наших взаимоотношениях. Qui pro quo... Вам перевести?

– Сделайте одолжение, гражданка. Мы – люди темные. Etruscam non legatur.

Яркие губы дернулись, едва сдержав ответную резкость. Огюст тоже постарался не улыбнуться. Видит бог, не хотелось с этого начинать. Так ведь сама напросилась!

– Господин Шевалье! Если вас тошнит от титулов, называйте меня госпожой Вальдек! Но не смейте!.. Не смейте издеваться, поняли?!

Лихорадочный румянец на щеках. Дрожь в голосе. В глазах – погребальные костры. Кажется, он все-таки перегнул палку.

– Госпожа Вальдек! «Qui pro quo» означает не только «услуга за услугу», но и просто – «путаница». Во избежание таковой объяснимся. Наш общий... э-э... знакомый рассчитывает на то, что я буду помогать вам – et vice versa [15]. Если вас это устраивает...

Он старался говорить как можно мягче. Чудилось, что перед ним не аристократка, усыпанная бриллиантами, а соседская девчонка, у которой он, безмозглый сорванец, сломал куклу. Девчонка, правда, была очень вредной и заслуживала наказания.

– Устраивает. Как я понимаю, вы скрываетесь от полиции. Придя в мой дом, вы подвергли опасности его обитателей. Ладно, переживем. Для всех вы станете моим дальним родственником. Но – услуга за услугу. Не исключено, уже завтра мне понадобится ваша помощь.

– Охотно!

Шевалье вздохнул с облегчением – и увидел свою собеседницу заново. Не мотылек в искрящейся пыльце, но и не девчонка с куклой. Вдова средних лет, под тридцать, с припудренными морщинками. Не слишком уверенная в себе – и наверняка не очень счастливая. Тем, у кого жизнь сложилась, не нужен друг Эминент.

Вспомнился портрет молодого офицера. Замечательная у поляка улыбка!

– Госпожа Вальдек! Соглашаюсь, я вел себя не слишком куртуазно. Тяжелый, знаете ли, выдался денек...

– Забудем, господин Шевалье. Мои гости еще не ушли. Они ждут меня. Если вы хотите о чем-то спросить...

Вопросов было много, один другого краше. Например, вампиры. Баронесса ничем не походила на безумцев из Биссетра. Но мистер Бейтс определенно на что-то намекал! Может быть, на себя самого? Рыхлая земля на могиле, разверзстый гроб; клыки, дух тлена не заглушить дорогим парфюмом...

– Андерс Сандэ Эрстед. Вы его знаете?

Баронесса задумалась, потерла запястье, словно унимая боль.

– Видела один раз. Завидую его друзьям.

– А врагам?

– Не слишком. Впрочем, сие уже не важно. Эту ночь Андерс Сандэ Эрстед, как мне кажется, не переживет. А у нас с вами иные заботы.

Дальше шли молча.

4

На кухню его не отправили.

Госпожа Вальдек отвела «родичу» комнату, заставленную роскошной мебелью в стиле позапрошлого царствования. Темный шелк обоев, Ватто с Фрагонаром на стенах, наборной штучный паркет – и ни одной книги. Что взять с аристократов? Чтение, впрочем, имелось. Заметка из «Шаривари» – и еще кое-что, ради чего пришлось тайком заглянуть на остров Ситэ, в университетскую лабораторию.

Он нарушил приказ – впервые в жизни, если не считать съеденного, несмотря на строгий мамин запрет, варенья. Подчиняться не любил, но, если уж соглашался – выполнял все до точки. Директория Общества распорядилась: всем, кто в эти дни взялся за оружие, немедленно покинуть Париж. Огюсту Шевалье, командиру баррикады Сен-Дени, предписывалось уехать из страны – минимум на полгода. Арест погубил бы не только его, но и многих других.

Король-Гражданин не щадил инсургентов.

Огюст решил остаться. Все понимал, со всем соглашался, не пытался спорить. Просто вдруг понял, что сам может отдавать приказы. Его война продолжалась.

Снежинка-маяк вела за собой.

«Дорогой Огюст! Мои главные размышления были направлены... к трансцендентному анализу теории неопределенности... Но я не имею времени...»

Шевалье провел ладонью по лицу, осторожно дотронулся до кипящего болью виска. Галуа не в первый раз помянул Время. Спешил? Но это не помешало Эваристу исписать целую кипу бумаги. Перечитать, многое исправить, разложить по конвертам. «Не имею времени...»

Почему?

Пробравшись в Университет, он достал из тайника бумаги Галуа. Читать думал завтра, на холодную голову. Но, проснувшись среди ночи, решился – и зажег свечу. Разбудил его сон – липкий, странный, как и все, что случилось за последние дни.

Он помнил каждую мелочь.

...По улице Обри-ле-Буше медленно, не спеша шагали мертвецы. Первым хромал усатый старик в незнакомой форме, волоча за собой древнюю аркебузу. За ним ковыляли, тараща слепые бельма, утопленники в рваных бушлатах. «Жабо» из водорослей, лица изъедены рыбами. Следом, будто лава Везувия, пузырилась бурая каша – бурлила, лилась по щербатому булыжнику. Мелькнул лоскут кожи, утыканной иглами; в переулок уползло, извиваясь, бородавчатое щупальце.

Мертвецы шли на штурм баррикады.

Страха не было – лишь омерзение. И бессонница. Огюст плеснул в лицо воды – рукомойник стоял в углу; обтерся полотенцем, сел к столу. Голова трещала, боль расползалась, как дурацкая каша из кошмара. Но он с упрямством фанатика продолжал разбирать строчку за строчкой.

«Из всего изложенного видно большое различие между присоединением к уравнению одного из корней некоторого вспомогательного уравнения и присоединением всех корней. В обоих случаях группа уравнения...»

Он не понимал, не понимал, не понимал...

Снежинка упала к черному горизонту.

Погасла.

Сцена вторая

Иуда по кличке Топаз

1

Жил-был гномик.

Родился он маленьким-маленьким, но с очень большими ступнями, поэтому когда начал ходить, то стал даже не топать, а шмякать.

Шмяк-шмяк-шмяк!

Шмякал он по улицам и площадям славного города Марселя. В этом имелось крупное неудобство: гномикам положено жить не в жарком Провансе, а в уютной холодной Скандинавии. Там не будут дразнить одноклассники, таскать за уши злые учителя, обижать знакомые девчонки. И папаша, в прошлом – торговец, а после разорения – нищий ремесленник, любитель скрасить вечерок бутылкой красного, не захочет по пьянке браться за ремень.

Подрос гномик, о жизни подумал – и пошмякал на север, ближе к холоду.

Шмяк-шмяк!


Генри Олди читать все книги автора по порядку

Генри Олди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Алюмен. Книга первая. Механизм Времени отзывы

Отзывы читателей о книге Алюмен. Книга первая. Механизм Времени, автор: Генри Олди. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.