MyBooks.club
Все категории

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел. Жанр: Альтернативная история . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
На 127-й странице. Часть 2 (СИ)
Дата добавления:
11 январь 2023
Количество просмотров:
87
Читать онлайн
На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел краткое содержание

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - Крапчитов Павел - описание и краткое содержание, автор Крапчитов Павел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Наш современник попадает в параллельный мир.

Америка (САСШ), конец 19-го века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою, по воле случая, поручают сопровождать одну из них.

По фантастическому предположению автора параллельные миры отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании.

Роман «На 127-й странице» — художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

 

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) читать онлайн бесплатно

На 127-й странице. Часть 2 (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Крапчитов Павел

— Главный-то на острове — полковник, — сказал я Терезе, когда мы вышли из здания таможни.

— Почему вы так думаете?

— Служащий, рекомендуя отель, сказал именно о гостях полковника. Как бы говоря, что для них — самое лучшее, — объяснил я. — А гости чьи? Полковника. Значит, полковник — главный.

— У нас по-другому, — усмехнулась Тереза. — Все решают деньги. Что лучше, я не знаю.

— Думаю, что вариант с деньгами, — сказал я. — Вот возьмите наш случай. Мы не являемся гостями полковника, но можем поселиться в лучшем отеле.

— Хороший аргумент, — согласилась Тереза. — Хотя, я не думаю, что нам дадут лучшие номера.

Так разговаривая, мы вышли на набережную и мимо нас прошла другая пара. Если мы с Терезой просто шли рядом, то связь между этими двоими, очевидно, была сильнее. Молодая женщина держала мужчину под руку, а тот гордо смотрел вперед. Европейские, хотя уже изрядно потемневшие от загара, лица, европейская одежда и носильщик с двумя большими чемоданами позади них, говорили, что они такие же путешественники, как и мы. Мужчина из этой пары не обратил на нас никакого внимания, чего нельзя сказать о его спутнице. Та мазнула по нам взглядом, оценила и, как видно, не нашла в нас ничего для себя интересного.

— Стой, Луи! — неожиданно раздалось за спиной.

Сказано было громко, и я непроизвольно оглянулся. К нам быстро возвращалась та самая молодая женщина, которая еще мгновение назад равнодушно оценивала меня с Терезой. Только теперь ее лицо светилось радостью, как у человека встретившего старых знакомых.

— Вы ведь не местные? Из Америки? Путешествуете? Давайте, я возьму у вас интервью?!

— Ева, — попытался остановить молодую женщину ее спутник. — У нас мало времени.

— Не мешай, Луи! — отмахнулась та, которую назвали Евой. — А лучше иди на пароход, займи каюты, а я тебя догоню.

— Так, что насчет интервью? У вас медовый месяц, да? — напирала наша случайная встречная. — Хотя нет, наверное, бизнес?

— Только, если вы, в свою очередь, тоже дадите мне интервью, — сказала, немного смутившаяся от прозвучавшего вопроса, Тереза. — Вы ведь, Ева Полански? Журналистка из «Нью-Йорк пост»? Совершаете кругосветное путешествие.

— Да, это я, — гордо сказала молодая женщина, оказавшаяся журналисткой из Америки. Ее подбородок немного приподнялся вверх, а на губах была довольная улыбка. Но потом до нее дошел смысл, сказанных Терезой, слов. — А вам зачем интервью? Вы что журналисты?

— Позвольте преставиться, — улыбаясь, ответила Тереза. — Меня зовут Тереза Одли, я — редактор журнала «Метрополитен». И я тоже совершаю кругосветное путешествие.

— Что? — поразилась Ева. — Ты — та самая журналистка из Сан-Франциско?

Пришел черед уже моей спутницы гордо задирать подбородок вверх. При этом она довольно посмотрела на меня.

— Но как? По моим расчетам ты должна была добраться только до этого, как его, Пинанга?

— А вот так! — ответила ей Тереза.

Я уже было собирался примирительно сказать что-то вроде «успокойтесь, девочки», но Ева, не говоря ни слова, развернулась и пошла прочь.

— Что это она? — спросила Тереза.

— Вы ее расстроили, — сказал я. — Очевидно, она хочет победить в вашей гонке.

***

Ева быстро шагала по набережной, стараясь догнать Луи. Ее душила злость. Почему все так несправедливо в этом мире? Одним — все, а другим — ничего? Перед поездкой Джозеф Эпштейн, главный редактор ее газеты, рассказал ей о сопернице. Дочка плантатора с юга. Занимается журналистикой от скуки. Пописывает репортажи со светских вечеринок, да еще сказки придумывает.

— Постарайся опередить ее, — сказал тогда ей Джозеф.

«Наверное, у нее в детстве была своя комната в большом доме,» — думала Ева, впечатывая каблуки в набережную. — «Завтраки за большим столом. Толстая негритянка-прислуга в белом фартуке».

Про свое детство вспоминать Ева не хотела, чтобы еще больше не разозлиться.

И вот теперь, эта плантаторша еще и обгоняет ее в путешествии.

«Господи, сделай так, чтобы с ней что-нибудь приключилось! Чтобы ее что-нибудь задержало!» — в сердцах подумала Ева, за что ей тут же стало стыдно. Она была, в принципе, доброй девушкой и никому не хотела зла.

«В конце концов, это будет просто восстановление справедливости,» — Ева не очень убедительно оправдала саму себя за вырвавшуюся просьбу и зашагала дальше вперед.

Сцена 94

Ошеломленные неожиданной встречей, я и Тереза немного прошли пешком, а потом взяли извозчика и отправились на телеграф. Там моя спутница собиралась отправить свои материалы в газеты, от которых пришли телеграммы с согласием на публикацию.

Я дожидался Терезу и думал, что лучше находиться в душном телеграфном пункте или сидеть в коляске извозчика под палящим солнцем. Пришел к выводу, что все же снаружи лучше, а козырек экипажа, который где-нибудь в Англии должен был защищать пассажиров от дождя, вполне сносно защищал меня от прямых лучей небесного светила.

— Если бы я отправляла все это за свой счет, то я, наверное, разорилась бы, — сказала вернувшаяся Тереза, и мы, наконец, отправились в гостиницу. В банк было решено заехать позже.

Номера в отеле оказались весьма просторными и казались еще более просторными после небольших кают «Ливерпуля». Я проделал свою обычную зарядку. Правда, карт с собой у меня не было. В поисках чего-нибудь, чем можно было бы их заменить, я обнаружил в нагрудном кармане пиджака подарок Генриха. Костяные карты. Китайские, если судить по почти стертым иероглифам на них. Первая из брошенных костяшек проткнула мой котелок. Я ругнулся и прекратил метания. Потом я долго плескался в ванной, в которую принес теплой воды служащий гостиницы. Наслаждаясь купанием, я подумал, что ничто не мешает мне, по примеру, Генриха и матросов обливаться прямо на палубе корабля морской водой. Потом оделся и ждал, когда мне в дверь постучит Тереза, чтобы вместе отправиться в ресторан отеля. Но у входа в ресторан нас перехватили.

Индусы мне нравились. Худощавые, высокие, с большими черными глазами и совершенно европейскими чертами лица. Ждавший нас человек обладал всеми этими чертами и явно был каким-то местным чиновником. Пиджак, рубашка с галстуком. Только вместо брюк нижняя часть его тела была завернута в кусок клетчатой ткани, а на голове была шляпа, чем-то напоминающая треуголку, только вот углов у нее было больше. Вся одежда была светлых тонов, что не удивительно при местном палящем солнце. Еще бросался в глаза чуть выпирающий под застегнутым пиджаком живот. Совсем небольшой, но, когда человек, сам по себе худощавый, имеет такой живот, это — странно.

«Может, болеет?» — подумал я.

— Добрый день, мисс Одли, — приветствовал незнакомец Терезу, полностью проигнорировав меня. — Приветствую вас в Коломбо. Глава муниципального совета, господин Майтрипалу Вирасингхе приглашает вас отобедать вместе с ним.

По-английски незнакомец говорил превосходно, хотя ухо Деклера уловило какой-то акцент.

— Я? — удивилась Тереза. — Но почему?

— Господину Майтрипалу Вирасингхе очень хотелось бы отдать дань уважения такой отважной женщине, как вы, — сказал чиновник и тут же добавил. — Мы в курсе мировых новостей и восхищаемся вашим путешествием.

— Но я не одна, — растерялась Тереза, но было видно, что похвала ей приятна. — Мистер Деклер — мой попутчик и я…

Но чиновник не дал ей договорить:

— Конечно, конечно, — заговорил он. — Я уверен, что господин Майтрипалу Вирасингхе будет рад и мистеру Деклеру.

— Как вас зовут, уважаемый? — спросил я.

Эта встреча мне не нравилась. Мне хотелось просто пообедать в гостиничном ресторане и вернуться в номер. Спокойно и понятно, но уже, скорее всего, невозможно. При этом все мое существо сопротивлялось тому, чтобы куда-то идти и неизвестно с кем встречаться.

«Да, засиделся ты в каюте, парень,» — подумал я. — «Теперь тебя клещами наружу не вытянешь».

— О, приношу свои извинения, что не представился сразу. Меня зовут Синнат Махендра. Англичане, — он все же посмотрел в мою сторону. — Зовут меня мистер Махендра.


Крапчитов Павел читать все книги автора по порядку

Крапчитов Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


На 127-й странице. Часть 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На 127-й странице. Часть 2 (СИ), автор: Крапчитов Павел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.