Растерянность в умах руководства фронта порождала видимая бесполезность контрударов. Немцы, казалось, безнаказанно перемалывали попадавшиеся им на пути соединения. Они, словно паровой каток, неслись вперед, сметая все на своем пути. Для того чтобы решиться не строить перед острием танкового клина «заборчик» из стрелковых соединений, а давить на фланги, требовалась определенная сила воли. Вполне естественным человеческим желанием было убежать, скрыться от противника в бетонных коробках, знакомых большинству участников событий по службе в мирное время в 30-х годах.
Однако на укрепленные районы уже было нацелено острие немецкого танкового клина. Против него еще достаточно эффективно оборонялись группа М.Ф. Лукина и 19-й механизированный корпус с примкнувшей к нему у Дубно 228-й стрелковой дивизией. Немецкое командование признавало, что решительного успеха на этом направлении достигнуть не удалось:
«Ввиду сильных контратак противника, проводившихся при поддержке механизированных частей, 1-й танковой группе не удалось форсировать главными силами р. Горынь и расширить созданные там тактические плацдармы».
Но 11-й и 13-й танковым дивизиям оставалось сделать всего лишь шаг, чтобы столкнуться с укреплениями на старой границе. Сдержать наступление на Шепетовку и Житомир было просто нечем.
Песня артиллеристов
Музыка: Дм. и Дан. Покрасс. Слова: В. Лебедев-Кумач
1937 г.
По широкой дороге колхозной
По московским большим площадям
Мы проходим лавиною грозной
Мы готовы к боям.
Припев:
Артиллеристы, точней прицел!
Разведчик зорок, наводчик смел
Врагу мы скажем: «Нашей Родины не тронь!
А то откроем сокрушительный огонь!»
Мы идем средь полей золотистых,
И бойцы молодые поют
Песня звонкая артиллеристов
Ты звучи как салют!
Для защиты свободы и мира
Есть гранаты, готова шрапнель.
Наши пушки и наши мортиры
Бьют без промаха в цель.
Если враг к нам захочет прорваться,
Боевая настанет пора.
По-геройски за Родину драться
Будут все номера.
Быстрой хваткой и четкой работой
Артиллерия наша горда.
Нашей коннице, наше пехоте
Мы поможем всегда.
Нашим танкам дорогу проложит
Наших пушек огонь боевой.
Вражью силу до дна уничтожит
Грозный вал огневой.
Мы идем средь полей золотистых,
И бойцы молодые поют,
Песня звонкая артиллеристов,
Ты звучи как салют.
Марш артиллеристов
Музыка: Т. Хренников. Слова: В. Гусев
1943 г.
Горит в сердцах у нас любовь к земле родимой,
Мы в смертный бой идем за честь родной страны.
Пылают города, охваченные дымом,
Гремит в седых лесах суровый бог войны.
Припев:
Артиллеристы, Сталин дал приказ!
Артиллеристы, зовет Отчизна нас!
Из многих тысяч батарей
За слезы наших матерей,
За нашу Родину – огонь! Огонь!
Узнай, родная мать, узнай жена-подруга,
Узнай, далекий дом и вся моя семья,
Что бьет и жжет врага стальная наша вьюга,
Что волю мы несем в родимые края!
Пробьет победы час, придет конец походам.
Но прежде чем уйти к домам своим родным,
В честь нашего Вождя, в честь нашего народа
Мы радостный салют в победный час дадим!
Припев:
Артиллеристы, Сталин дал приказ!
Артиллеристы, зовет Отчизна нас!
Из многих тысяч батарей
За слезы наших матерей,
За нашу Родину – огонь! Огонь!
Имя, звание, номер части! Отвечай, мудак! (нем.)
Николас Мертен, стрелок, а номер части я вам не скажу! (нем.)
Да и кто вы такие? Вы ведь не военнослужащие! Как вы вообще осмелились напасть на солдат вермахта?! (нем.)
В немецком Боевом уставе пехоты штык-нож обозначен как исключительно колющее оружие. Обучению штыковым приемам в Вермахте уделялось очень малое количество времени. И штыковой рукопашный бой рассматривался только в качестве «последнего шанса» после исчерпания боеприпасов. В связи с этим заточка штык-ножа приравнивалась к порче армейского имущества.
Fleischkonserven (нем.) – мясные консервы. Тушенки в нашем понимании у немцев не было. Скорее данные консервы напоминали колбасный фарш. Gebдck (нем.) – галеты.
Немецкая солдатская песня:
Если солдаты
По городу шагают,
Девушки окна
И двери отворяют…
Ну что, красавчик, поговорим? (нем.)
Ой, какой ты неженка! (нем.)
Вот мой друг тебя жалеет! Сказал, что я плохо с тобой поступаю! (нем.)
Ты знаешь, ублюдок, я ведь не упырь, и кровью не наслаждаюсь. Поэтому если ты ответишь на все мои вопросы – пальцем тебя не трону. А будешь молчать – на ленточки порежу. Ты уяснил ситуацию, или мне повторить? (нем.)
Ну, сука, не слышу ответа! (нем.)
Я понял! (нем.)
Тогда приступим… Имя, звание, номер части! (нем.)
Фридрих Вайцзеккер. Стрелок. Шестьдесят первый мотоциклетный батальон. (нем.)
Полк, дивизия? (нем.)
Одиннадцатая мотопехотная бригада. Одиннадцатая танковая дивизия. (нем.)
Куда направлялся ваш взвод, когда ты остановился, чтобы поссать? (нем.)
Мы должны были усилить пост на переезде через железную дорогу. Это в нескольких километрах отсюда. (нем.)
Я знаю. Я только что оттуда. Нет там больше вашего поста. Был, но весь кончился. (нем.)
Здолбунов – город на юге Ровненской области Украины, административный центр Здолбуновского района, главнейший железнодорожный узел Ровненской области.
Скажи мне, а что вы вообще тут делаете? Фронт в нескольких десятках километрах отсюда. (нем.)
Мы прорвали фронт сегодня на рассвете. Наша дивизия вошла в прорыв и целый день двигалась, не встречая никакого сопротивления. (нем.)