Риона кивнула.
— Когда далриаданские ирландцы высаживались на остров в Гэлуидделе, им приходилось тотчас же уходить на север. — Она сокрушенно улыбнулась, признавая ту высокую цену, которую ирландским воинам пришлось заплатить на этой части британской земли. — Мне говорили, ирландские торговцы, плавающие между родной Эйре и Далриадой, не чураются пиратства. А уж варвары-пикты представляют собой угрозу нам всем.
Медройт поклонился.
— Вы очень точно оцениваете ситуацию.
Даже слишком хорошо, подумал Лайлокен, заметив подозрительный огонек в ее глазах, и поспешил вернуть разговор в русло официального предложения Морганы.
— Так вот, Моргане пришло в голову, что, зажав пиктов между двумя союзными армиями, мы могли бы положить конец этим варварам с синей татуировкой на лицах. Однако это предложение альянса имеет цели, идущие значительно дальше и гораздо более важные как для обоих наших народов — Британии и Далриады, — так даже и до самой Эйре.
Он подождал, пока Риона переведет все это Даллану. Тот долгое мгновение смотрел на них, прищурившись, потом жестом предложил продолжать.
Вот оно… Лайлокен набрал в грудь побольше воздуха. Самая, черт подери, важная речь в твоей жизни… Он сделал еще один вдох и продолжил оглашать послание Морганы.
— Вы, возможно, слышали уже, что варвары-германцы из Саксонии и Ютландии целыми флотилиями плывут сюда с континента с намерениями урвать себе как можно больше от наших королевств. Младшие сыновья, согласно германским законам лишенные права претендовать на трон, земли или титул, ищут себе этого на стороне.
Британские берега и расположены близко от них, и богаты. После ухода с острова римлян они полагают, что бритты легко покорятся им. Наш военачальник дукс беллорум Арториус доказал им, что у британских волков есть еще клыки. Мы загнали их в юго-восточную часть нашего большого острова и удерживаем пока там. Моргана ясно видит, куда сассекские и уэссекские саксы обратят свои взгляды в поисках добычи полегче, потерпев от нас поражение в войне — а война эта готова разразиться с недели на неделю.
Когда саксов оттеснят обратно — а мы наверняка оттесним их обратно, в этом нет ни малейшего сомнения, — куда обратят их самозваные короли острия своих мечей? На Эйре, король Даллан мак Далриада, на Эйре и ее молодую, но уже богатую колонию Далриаду. Моргане хотелось бы избежать войны между саксами и далриаданскими ирландцами вблизи ее границ, однако союз между нами мог бы предотвратить подобное несчастье.
Зачем Моргане посылать этих врагов Гэлуиддела на север воевать с людьми, которые в конечном счете такие же кельты, как мы, бритты, имеющие с нами много общего, тогда как саксы во всех отношениях чуждые нам варвары? Когда их попытка силой получить место в совете Рейгеда провалилась, Кута Сассекский покинул королевский дворец в Кэрлойле не просто в гневе — в бешенстве и на пути своем обратно жег деревни и хутора, убив всех до одного мужчин, женщин и детей. Надо же: малых детей, — он покосился на девчушку лет пяти, сидевшую, скрестив ноги, у ног принцессы, — буквально порубили на куски и разбросали по двору словно на пожирание свиньям…
Он передернул плечами, и вышло это у него вполне убедительно.
— Когда мы, бритты, сбросим этих негодяев в море, они подадутся к ирландским берегам, чтобы убивать уже ирландских детей, едва научившихся ходить. Этого королева Моргана тоже не желает допускать. Разве могут бритты почивать на лаврах, не делая ничего, пока саксы будут жечь и вырезать ирландские прибрежные селения? Разве могут бритты сидеть сложа руки, пока саксы ударят по Далриаде, замутив столько беспорядков с пиктами, что ирландским воинам придется биться на два фронта — против саксов и пиктов одновременно?
Союз подарит и Гэлуидделу, и Далриаде сильных партнеров, способных удерживать саксов вдали от северной Британии и земель Скотти. Кроме того, союз подарит Далриаде больше, чем взаимную защиту от этого нового врага. Мы привезли с собой дары — плоды торговли, которую Далриада может завязать с отдаленными землями Римской империи. Британские команды могут обучить ирландских шкиперов торговым путям и языкам, на которых заключаются сделки. Вот, — он махнул рукой, давая одному из матросов знак открыть тяжелый сундук, — примеры тех сокровищ, что привозят из года в год в наши порты британские корабли.
Он достал из сундука кусок слоновой кости из Африки, а также несколько предметов, искусно вырезанных из того же материала: браслеты и шкатулки с кельтскими орнаментами, женские гребни. За слоновой костью последовали янтарь с далекого севера — необработанные куски и ожерелье с золотыми звеньями; меха черного соболя, добытые и обработанные охотниками в далекой стране, которую, как утверждал Беннинг, когда-нибудь назовут Россией, — красивые плащи и муфты с опушкой из белого горностая.
Еще глубже в сундуке обнаружилось дамское платье замечательного лавандового цвета, украшенное кельтской вышивкой и речным жемчугом. Вполне достойное богатейшей из королев, платье это было вообще-то заказано Ганхумарой, но Моргана ухитрилась перекупить его у швеи втридорога, посоветовав сказать Ганхумаре, что в процессе шитья платье безвозвратно пострадало.
Разумеется, некоторая сложность могла бы возникнуть в случае, если бы предполагаемая невеста Медройта показалась бы в нем на людях, но Моргана, похоже, шла на этот риск вполне сознательно. Если Лайлокен правильно оценивал ситуацию, перекупленное платье означало: «Попробуй хоть раз еще сунуть нос в жизнь моего племянника и мои дела, и я погублю твою репутацию с той же легкостью, с какой перехватила у тебя эту красивую безделушку!»
Лайлокен находил эту шутку весьма и весьма забавной.
Беннинг тоже.
Принцесса, разом забыв о придворном этикете, стрелой вылетела из-за отцовского трона и, восхищенно ахнув, ощупала платье.
— Что это? — прошептала она; как выяснилось, на языке бриттов она говорила не хуже Рионы. — В жизни не видела ничего подобного!
Впрочем, остальные женщины тоже собрались в кружок потрогать платье и восхититься мягкостью материи. Тут в разговор очень кстати вмешался Медройт.
— Это называется «шелк». Его ткут в одной далекой восточной стране — говорят, эту нить получают из коконов каких-то особых гусениц. Мы покупаем такие ткани в Константинополе: они там торгуют с такими дальними странами, что и вообразить трудно. А швея-мастерица из Кэрлойла, что шьет платья для Тейни, королевы Рейгеда, и Ганхумары, королевы Кэр-Гвендолью, умеет превратить шелковую ткань в произведение, достойное прекраснейших из дам.