– Великие люди – великие дела, – прошептал он. – Помню, государь, все, о чем ты мне когда-то сказывал. Как бы мне хотелось снова с тобой увидеться. Счастливые люди, которые жили в твое время. – Он поднял глаза и огляделся, пытаясь увидеть, где можно купить свечку, чтобы поставить ее за упокой великого человека.
Жан медленно прошелся по залу, поглядывая с какой-то непонятной надеждой по сторонам.
– Иди, сынок, свечки там, в углу продаются, – сказала какая-то старая женщина.
«Откуда ей знать о моих намерениях», – подумал Жан. Он стал всматриваться, куда она направилась.
Старуха остановилась перед иконой и долго крестилась, кланяясь святому образу.
Жан купил свечку, стараясь не потерять ее из вида, и тоже направился к иконе. Он тихо подошел сзади и остановился, всматриваясь в образ.
– Поставь свечку за упокой, – прошептала старуха, не отрывая глаз от иконы.
Жан зажег свечу, установил перед иконой и мельком взглянул в лицо женщины, которое было накрыто платком. Он встал рядом и почувствовал, как сердце его заколотилось необычно тревожно.
– Тебе передали, что в полночь в субботу вам надо быть на площади? – спросила она, не оборачиваясь на Жана.
Он вздрогнул.
– Люсия Петровна?
Теперь старуха повернула голову в его сторону, и Жан увидел совершенно старое ее лицо: все в морщинах и с впалыми щеками. Глаз он ее не видел: по ним он безошибочно узнал бы тетушку.
– Люсия Петровна, это я, Жан.
– Я знаю, что ты, и знаю, что ты меня разыскиваешь, – тихо говорила старуха. – Что хотел?
Жан растерялся.
– Поговорить хочу с вами.
– Это святое место, и пустые разговоры здесь не говорятся, – сказала она и отвернулась в сторону.
– Это не пустой разговор. Он касается меня и Лизы. Он касается всех нас.
– И что ты хочешь от меня?
– Я люблю Лизу…
– Вот и отправляйся к ней. У тебя есть такая возможность.
– Я не об этом.
– Я уже стара, молодой человек. Силы мои на исходе. Вот хотела в последний раз побывать здесь, увидеться с государем – и на покой. Хватит с меня, устала я очень в этой жизни.
– А Лиза? А я? Как же мы все?
Тетушка снова взглянула на Жана.
– Хороший ты человек. Я не сомневалась в своей племяннице. Она сделала правильный выбор.
Жан с надеждой смотрел на Люсию Петровну и искал к ней подход, чтобы она поняла его правильно.
– Иди домой. Там тебя ждут.
– Скоро никто уже ждать не будет, – вздохнул Жан.
– Такого, как ты, будут ждать всегда, – она взяла молодого человека за руку и Жан почувствовал, как тетушка холодна. – Иди с Богом. Теперь племянница может больше, чем я.
– Я ничего не понимаю. Объясните мне все.
– Иди, я тебе сказала. Ей решать, Лизе. Я же должна была кому-то передать свой дар.
– Значит, выходит…
– Иди и ни о чем не думай. Только не забудьте, что я говорила, в полночь…
Люсия Петровны отвернулась и медленно пошла к выходу.
Растерянный Жан смотрел ей в след и ничего не понимал.
Наконец он опомнился и поспешил на улицу, чтобы догнать старуху, но ее уже нигде не было.
Ноги Жана не слушались. Он, обессилевший, опустился на лавочку и закрыл глаза. В ушах до сих пор слышался голос тетушки:
«Я же должна кому-то передать свой дар, свой дар, дар»…
Жан потряс головой и только сейчас стал замечать, что день подходит к концу. Он решительно встал и направился в сторону дома.
Ник и Ин ушли в город.
Лиза стояла у окна и высматривала своего молодого человека.
Звонок в дверь заставил ее вздрогнуть. Она поспешила открыть и бросилась Жану на шею.
– Наконец дождалась, – расплакалась Лиза.
– Что это с тобой?
– Ты где был все это время?
– Тетушку искал.
– Ну, и нашел? – улыбнулась Лиза. – Она давно в своем имении. Стала бы она здесь задерживаться. Ты, Жан, просто теряешь зря время. Лучше бы побыл со мной. Мне так одиноко без тебя.
– Нашел, – выпалил Жан.
– Кого ты нашел? – не поняла Лиза.
– Люсию Петровну нашел.
Лиза недоверчиво взглянула на Жана.
– Я обещал, я и нашел. Мы встретились в Петропавловском соборе. – Жан видел растерянные глаза Лизы, которые мгновенно ожили.
– Этого не может быть!
– Может, Лиза, может. Я с ней говорил. Она мне напомнила, что завтра, в субботу, нам надо быть на Дворцовой площади.
– Что еще она тебе сказала? – Лиза обхватила Жана за шею. – Говори, не молчи.
– Она сказала, что устала жить на этом свете, что тебя очень любит…
– Тетушка когда-то мне призналась, что и ты ей мил.
– Вот видишь, как все хорошо складывается. Значит, у нас еще что-то получится!
– Только до завтрашнего вечера, а там что Бог даст.
– Он нам даст все, – заверил Жан.
– Ты, как всегда, такой фантазер. Нас ждет расставание, и я не знаю, как быть дальше.
– Все зависит только от тебя.
– Если бы, – снова вздохнула Лиза. – К своему возвращению, я боюсь, уже не застану ее в живых. В тот раз мне показалась, что она исповедовалась передо мной.
– Она тогда тебе ничего больше не сказала?
Лиза молча покачала головой.
Жан проводил Лизу в комнату и усадил в кресло.
– Отец не приходил? – спросил он.
– Пока нет. Я хотела с ним попрощаться.
– Ну, это неважно. Слушай теперь меня внимательно. Мы все вместе должны еще раз побывать в твоем времени.
– А потом? Вы же можете не вернуться и останетесь там навсегда. Я не хочу, чтобы вам было плохо. Мы разойдемся завтра, как говорила тетушка.
– Если я тебе скажу одну вещь, то ты меня примешь за идиота, но это действительно так. Не зря же я ее искал.
– Я что-то не понимаю, – Лиза взяла Жана за руку и крепко сжала ее. – Ты еще что-то знаешь?
– Я ничего не знаю. Теперь знаешь все ты, но не догадываешься.
– В чем это все заключается?
– Ты не поверишь, но она передала свой дар тебе в наследство. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Ничего не понимаю, – Лиза растерялась от услышанного.
– Завтра мы все идем на площадь и с появлением огненного шара исчезаем. Ты должна совершить это перемещение во времени.
– Я? Почему я? Ты ничего не путаешь?
– Ничего. Потом, твоими стараниями, мы возвращаемся обратно в двадцать первый век, сюда, ко мне.
Лиза слушала Жана и не могла понять его слов.
– Ты хочешь сказать, что теперь я могу делать то, что и тетушка?
– Только ты. Люсия Петровна уже бессильна в этом.
– А если произойдет какая-нибудь ошибка? Если у меня не получится?