MyBooks.club
Все категории

Туллио Аволедо - Корни небес

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Туллио Аволедо - Корни небес. Жанр: Боевая фантастика издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Корни небес
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-271-41414-5
Год:
2012
Дата добавления:
3 сентябрь 2018
Количество просмотров:
367
Читать онлайн
Туллио Аволедо - Корни небес

Туллио Аволедо - Корни небес краткое содержание

Туллио Аволедо - Корни небес - описание и краткое содержание, автор Туллио Аволедо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!

Такого еще не было! Роман Туллио Аволедо ломает все рамки и стереотипы, заставляя по-новому взглянуть не только на Вселенную Метро 2033, но и вообще на жанр постапокалиптики. Эта книга жесткая и даже жестокая до брутальности, шокирующе честная и оттого — жуткая. Это путь через покрытую снегом и льдом Италию вместе с католическим священником и, возможно, последним членом Святой Инквизиции на планете Джоном Дэниэлсом. Путь сквозь кровь, боль и безумие. Путь в поисках себя, предназначения и бога…

Корни небес читать онлайн бесплатно

Корни небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Туллио Аволедо

— У тебя остался мир. Ты видел, каким он может быть красивым.

— О да. Конечно. Красивый, как сон пьяницы.

— Это не сон.

— Что бы это ни было, я отрекаюсь от него и вверяю себя своему Господу, который не покинет меня. Все остальное не считается.

— И даже я? — шепчет Алессия.

Я резко поворачиваюсь к ней, со злостью.

Рядом со мной никого нет.

На снегу — только мои следы.

Я иду по калле, узким улочкам с невероятными названиями:

Саллидзада Сан Канциано…

Калле дель Фумо…

Калле Ларга деи Боттери…

Калле делла Вида…

Когда-то эти узкие и кривые улочки были заполнены народом, буквально лопаясь от толпы туристов со всего мира, которые топтали древние камни, касались руками или краем одежды этих стен. Крики и музыка были звуковым покрытием, которое соединялось с воздухом, полным чудесных ароматов и менее приятных запахов, но и они вносили свой вклад в живое дыхание города.

Из всего этого состояла жизнь.

Теперь город мертв, и потеря всего этого раздражает. Ничего не осталось, ничего. Только пустота, тишина и холод. Нет ничего человеческого, не считая наших костей, развалин потерянных дней и сумасшедшего священника, который тащится по незнакомым улицам на север, к Острову мертвых. Ветер подгоняет меня, подталкивая в спину.

Холод сковывает мои ресницы ледяной коркой. Слезы — усталости, раздражения — сгущаются в узлы. Я не могу закрыть глаза, и держать их открытыми тоже не могу. Это пытка, похожая на ад Данте.

Микроскопические ледяные иголки проникают внутрь шарфа, покалывая щеки и губы.

Каждый шаг дается мне труднее предыдущего.

Я чувствую, как у меня кончаются силы, как то тепло, которое было у меня внутри, гаснет.

Как раз в тот момент, когда мне уже кажется, что я никогда не смогу выбраться из этого лабиринта, я выхожу на Калле делла Вида, и передо мной неожиданно открывается невероятное зрелище: два острова, превратившихся в две большие снежные крепости. Та, что поближе, возвышающаяся в нескольких сотнях метров от меня, это остров Сан-Микеле.

Венецианское кладбище.

Я падаю на колени. Мои губы бормочут бессвязные слова.

— Выше нос, святой отец! На колени — это уж слишком…

От изумления у меня открывается рот.

Потом я решаю, что и это, наверное, иллюзия. Еще одно жестокое чудо этого города.

Еще один обман.

Я изучаю деревянный пирс, к которому пришвартованы паромы. Он кое-где обломан, но все же по нему, должно быть, удобно спуститься до самого дна лагуны. А оттуда уже будет несложно дойти до острова. Главное, чтобы получилось спуститься.

— Святой отец, вы не слышите меня?

Я оборачиваюсь, чтобы покончить с этим видением.

Лицо Дэвида Готшалька превратилось в маску, состоящую из гнойников и ран. Одного глаза нет, другой полузакрыт под опухшим веком.

Я качаю головой, не веря своим глазам.

Пинок этого безумца, пусть даже слабый и плохо прицеленный, лишает меня всяких сомнений и валит с ног.

Готшальк наклоняется надо мной, встряхивает за плечи.

— Эй, священник! Как видишь, я не умер. Не умер, ага? Слушай, мы должны заключить договор: тот из нас, кто последним протянет ноги, должен отпустить второму грехи. Я совсем не хочу блуждать по Чистилищу. После всего того, что я сделал, я жду от Царствия Небесного лимузина с телевизором и тонированными стеклами. О да, раз уж нам всем придется совершить путешествие в загробный мир, лучше путешествовать с шиком, не так ли?

От его дыхания исходит отвратительная вонь: смесь гнили и сырого мяса.

Пока он тащит меня, перекинув через плечо, как тушу животного, его щека соприкасается с моей, обдавая меня зловонием. Даже у зомби в фильмах был более здоровый вид, чем у этого сумасшедшего проповедника.

Все еще держа меня на плече, псих продолжает идти по сломанному причалу, спускаясь на сухое дно лагуны.

— Мне было очень трудно тебя найти. Я прочесал весь город, улицу за улицей. Ну ладно, не прямо улицу за улицей, о’кей, иначе я бы увидел твои следы. Я думал, что найду тебя в центре, а не тут, практически в самой жопе мира. Потом, после того, как я прокружил бесполезно столько времени, я подумал, что надо обследовать церкви, базилики и все такое. И час назад — бинго! — наткнулся на твои следы, пошел по ним, и вот я здесь. Ты рад меня видеть, а?

Я закрываю и вновь открываю глаза, надеясь, что видение исчезнет. Что Готшальк вернется в ад, откуда вышел.

— О, я согласен: у нас с тобой есть разногласия. Некоторые трения. Но раз уж мы здесь, я бы сказал, то это подходящий случай помочь друг другу, если мы хотим довести до конца нашу миссию.

— Нашу?..

— Ну да. Ты что думаешь, я тупой? Что я не знаю, чем было то, что вы прятали в вашем вездеходе?

Готшальк делает ироничный жест рукой.

— Ты думаешь, что я не понял, чем твоя церковь хочет изгнать черного дьявола?

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Да ладно. Я же прочитал дневник твоего русского друга.

— Так это ты украл его у меня!

— «Украл» — это грубое слово. Скажем так: в наши дни так редко удается почитать что-нибудь необычное, что находка дневника Максима была лучом света в темноте безотрадной серости этой жизни, посвященной служению Богу… И еще это радио! Невероятное радио!

Готшальк почесывает шею. На ней лопается гнойничок, и ручеек липкой субстанции льется мне за шиворот.

Отвратительно пахнет гноем.

— Извини. Ты же, наверное, брезгливый, как и все священники. Конечно, вы уже не такие, как в прошлые времена. Времена костров и крестовых походов.

Я мечтаю потерять сознание. Заснуть и не слышать этого слащавого голоса, искаженного ледяным воздухом и, возможно, алкоголем, поскольку тошнотворный запах перегара тоже слышен в этом «букете».

Готшальк идет по середине склона, расставив руки в стороны и балансируя, как канатоходец.

Я смотрю, как доски дряхлого мостика прогибаются под нашим весом. Но он все же выдерживает, хотя и скрипит в агонии. В конце концов чудовищу удается поставить ногу на твердую землю того, что когда-то было морским дном. Под его сапогами похрустывает лед. Он сбрасывает меня в снег, как мешок.

— Ну вот, дело сделано. Видишь, ты, Фома неверующий?

Он вытаскивает из кармана грязной куртки страховочную веревку и нож. Напевая под нос, крепко связывает мне руки одним куском веревки. На другом, более длинном куске, делает скользящий узел и накидывает его мне на ноги.

— Я не могу больше тащить тебя на спине. Мы устроим санную прогулку. Вернее, я из тебя устрою сани.

Прежде чем я мог бы что-либо возразить, он подхватывает конец веревки и начинает тащить меня по свежему снегу. Под снегом слой льда, что облегчает ему задачу.


Туллио Аволедо читать все книги автора по порядку

Туллио Аволедо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Корни небес отзывы

Отзывы читателей о книге Корни небес, автор: Туллио Аволедо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.