по стойке смирно.
— Ты знаешь почему я не выпускаю ее отсюда? — отведя взгляд в сторону, спросила она.
— Слышал, что у нее роман с каким-то дворянчиком, — ответил я, вспомнив рассказ Бринера.
— Роман… роман это когда оба человека влюблены друг в друга. А этот хлыщ просто хочет ей воспользоваться. Даже будь там взаимная любовь — он ведь аристократ, голубая кровь, совершено ей не ровня. Да и родственники загрызут, у них с этим строго, — произнесла она, обмахиваясь разноцветным веером.
Хозяйка борделя, ведущая беседу о любви! Что может быть милее в такой ситуации? Наверное, только палач и убийца в качестве собеседника, внимательно слушающий ее размышления.
— Она же перспективный маг. Неужели они не сочтут ее достойной? — усомнился я.
— Мещанское мышление. Дворяне думают иначе — для них все плебеи, кто не имеет в своем роду пяти-семи поколений, — неприязненно, но с тоской в голосе, ответила она.
— Вам лучше знать, я во всём этом…болоте не эксперт, — я развел руками. — Так в чем же проблема отправить ее с местной охраной?
— От охраны она не сможет сбежать — дело проверенное. Они следят за ней как цепные псы. А вот с тобой побег может выгореть. — хитро подмигнув, сказала мадам Лейнер.
— Что-то я не улавливаю логики… — озадаченно произнес я.
— Логика простая: если дать ей в провожатые какого-нибудь влюбленного обалдуя вроде тебя, она решит, что сможет договориться или обмануть его. Я же уверена, что ты не подведешь. — подмигнула она.
— Спасибо конечно за предложение, но я не мастер-охранник, да и к чему мне это? — чуть охрипшим голосом произнес я.
— Я думала она тебе нравится. Разве нет? — подняв брови, произнесла мадам Лейнер.
— Вы что решили поработать сводницей? — удивился я.
— Девочке нужно отвлечься. К тому же, скоро Испытание — после него все будет иначе, — задумчиво произнесла мадам.
Что-то она явно не договаривала, но я решил, что если судьба настоятельно тянет меня в этот ИМП — глупо идти ей наперекор. К тому же эта прогулка будет и для меня хорошим средством чтобы развеяться.
— Хорошо, я согласен. Но если это деловое предложение, то должна быть и оплата? — сказал я.
— Хитрый какой…Раз ты все равно постоянно здесь ошиваешься — могут сдать тебе комнату со скидкой.
— Разве у вас есть гостевые комнаты? — удивился я. Кто же станет добровольно жить в борделе?
— Пара штук найдется, для особых гостей, — ответила она.
Забавно…знала бы она, что у меня уже есть здесь комната! С другой стороны…
— А там ванна есть?
— Организуем. — улыбнулась Лейнер.
* * *
— Это не свидание! Просто ты самый сносный вариант из худших. Знаешь такое: принцип меньшего зла? Вот ты наименьший урод среди прочих вариантов. Хотя всё равно урод! — раздраженно сообщила Ним, когда мы вышли вдвоем из борделя.
— Ну, спасибо, давно мне таких комплиментов не делали, — ответил я, открывая дверцу фиакра.
— Вообще я в курсе, что ты хочешь сбежать от меня и трахнуться с каким-то дворянским уродом, — с усмешкой произнес я.
— Ты его не знаешь! Он не такой! Да и вообще — то, чем мы будем заниматься не твое дело! — гордо вскинув голову, она оттолкнула меня в сторону и первой забралась в фиакр.
— Да ладно, мне-то какая разница, — хмыкнул я, залезая следом.
— Так значит, ты не будешь мешать мне с ним увидеться? — она посмотрела на меня с надеждой.
— Еще чего, мне пообещали весьма интересный вариант за сохранение твоего целомудрия, — я подло улыбнулся.
— И как, позволь узнать, ты собираешься меня удержать? — скрывая интерес, произнесла она.
— Если я расскажу сейчас — ты откажешься ехать, — сказал я.
— Ну-ну, — Ним отвернулась к окну и напряженно молчала до самого конца поездки.
Глава 9
Через добрый час тряски по брусчатке, мы добрались до Института Магической Промышленности. Извозчик остановил возле мощных чугунных ворот, украшенных сложным гербом в виде "механической арфы" и объявил о конце поездки. Я выбрался наружу и огляделся: по левую и правую руку от ворот тянулся высокий забор из красного кирпича, сверху украшенный искрящейся колючей проволокой. От такой картины меня невольно передернуло. Чему же там учат, если нужны такие меры безопасности? Весь внешний вид музы больше напоминал территорию военного завода, или хуже того — тюремную. Поддавшись интуиции, я поднял голову вверх и смог разглядеть пару вышек, выглядывающих с той стороны забора.
— А это точно ИМП? — озадаченно спросил я.
— Точнее некуда! Не зря ж я баранку столько лет кручу! Весь город наизусть знаю! — усмехнулся извозчик.
— Больше на тюрьму строгого режима похоже. — ответил я, показывая на забор.
— И правильно! Неофитов нужно в строгости держать, вот в прошлом году один напился и брусчатку на центральной площади заколдовал… — он с азартом принялся пересказывать уже известную мне байку.
— Да слышал я об этом! И как же он забор этот перемахнул? — спросил я.
— А тот парень из дворянки был, у них свои правила. Обычно больше всего город страдает от них и почему-то медиков. ИМПы по-другому развлекаются. Пару лет назад одни шутники из манипуляторов перехватили управление над смердами-уборщиками и заставили тех ругательства, да картинки всякие на стенах рисовать, — заразительно засмеялся извозчик.
— Говорят, на стене костёла Бравия до сих заветное слово из трёх букв висит — не оттирается. Кто-то подсунул смерду особую краску на основе изумрудной пыли из демонических рогов.
Вздохнув, я выбрался из мобиля и попрощался с шофёром. Тот заискивающе посмотрел на меня и протянул руку — скрепя сердце, я полез в кошель и выдал ему стандартные пять чаевых капель. На этой публике я привык зарабатывать, а не тратить деньги…Довольный извозчик поклонился и укатил вниз, к ближайшей закусочной.
Тем временем Нимилори уверенно штурмовала будущую альма-матер. Подойдя к стене рядом с монструозными воротами, она как ни в чем не бывало распахнула неприметную деревянную дверцу, выкрашенную в один цвет с забором. Я мог бы поклясться, что еще секунду назад никакой двери там не было! Что за шутки? Предварительный тест? Если не нашел вход, то и в институте делать нечего? Хитро придумано! Расфокусировав взгляд, я увидел настоящее светопредставление — весь забор был пронизан многочисленными энергетическими линиями, искрящимися, будто новогодние гирлянды. А в том