Буду рад угостить вас чаем, пока мы ожидаем результатов проверки. К тому же, думается, у нас найдется пара-другая тем для переговоров. Что скажете?
— Благодарю за предложение, господин Бюлов, — произнес он и, бросив еще один короткий взгляд в сторону, куда уехал груз, решительно поднялся по аппарели в трюм яхты. — С радостью его приму.
— Замечательно. Идемте. — Я растянул губы в улыбке и повел гостя в салон.
Устроившись в креслах у накрытого к чаю стола и отдав должное все совершенствующемуся кулинарному мастерству моей невесты, мы потратили несколько минут на отвлеченные разговоры, но, едва чай в наших чашках чуть остыл, перешли к делу.
— Уважаемый Гвиннед… не возражаете против такого обращения? Все же разница в возрасте между нами не так велика… — начал я.
— Ничуть, — качнул головой тот и, немного помолчав, добавил с вопросительной интонацией: — Рихард?
— Именно так, — кивнул я с улыбкой. Какой вежливый собеседник мне достался, а! Вот что Алексей с пулеметом у дверей делает… — Итак, уважаемый Гвиннед, у нас, как я и говорил внизу, есть несколько тем для обсуждения. Но прежде, чем мы их поднимем, мне хотелось бы знать, насколько велики ваши полномочия… и насколько высок уровень вашей осведомленности о происшедшем. Просветите?
— Я являюсь полномочным представителем поставщика и прибыл для урегулирования любых возможных проблем с грузом или конфликтов между перевозчиком и получателем, — отчеканил тот, сверкнув глазами, и, дернув замок папки, зашуршал бумагами.
Секунда, и пара листов из вытащенной им солидной пачки уже лежит передо мной. Доверенность от грузоотправителя… и еще одна от грузополучателя. Первая за подписью знакомого мне айриша, с его же личной печатью, вторая за подписью директора некой фарерской компании «Плуг», собственно, и в имеющихся у меня коносаментах фигурирующей в качестве грузополучателя. Неплохо… но мало.
Очевидно, Гвиннед что-то такое прочел по моему лицу, потому как его рыжие брови тут же нахмурились.
— Если желаете, можете связаться с самим эр… господином Алистером, он подтвердит мои полномочия лично, — вздернул нос этот гордый кимр.
— Это хорошая мысль, Гвиннед. Пожалуй, именно так я и поступлю, — кивнул я и повернулся к застывшему на пороге салона Трефилову. — Алекс, будь добр, навести нашего радиотелеграфиста, пусть даст запрос эрлу [30] Алистеру о личности нашего гостя, а заодно узнает, насколько откровенным я могу быть в разговоре с его представителем о происшедшем накануне…
— Пф! — фыркнул рыжий, проводив взглядом бесшумно исчезнувшего за дверью гиганта.
То ли действительно оскорблен недоверием, то ли пытается скрыть реакцию на «эрла». Так сам виноват! Болтун — находка для шпиона! Это еще Гдовицкой нам говорил… Ну а тот факт, что информация о реальном имени и титуле грузоотправителя стала известна мне еще до отлета из Меллинга… так кому какое дело?! Разглашать ее я не намерен, а значит, шпионам тут ловить нечего. Рыжим таким, кимристым, ага.
— Извините, Гвиннед. — Я развел руками. — Вы лично мне симпатичны, но ситуация такова, что я просто не имею права рисковать… касалось бы дело одного меня, я бы не стал городить такой огород. Но я несу ответственность за своих людей и их безопасность.
— Ничего страшного, Рихард, — тряхнув головой и почти моментально стерев с лица возмущенную мину, откликнулся рыжий кимр. — Я… я вас понимаю.
— Вот и славно. А пока мы ждем ответ от его сиятельства… угощайтесь, Гвиннед. Угощайтесь! Поверьте, такую выпечку, кроме как на «Морае», можно попробовать лишь в одном месте на свете… и я совершенно точно не намерен говорить, где оно находится! Так что, carpe diem! [31]
Честно говоря, отправив Алексея к дежурившей на мостике Алене, я думал, что ответ на запрос придет не раньше чем через час-два, но… Не прошло и четверти часа, как средний из братьев Трефиловых, по-прежнему наряженный в «шкуру», положил на стол передо мной короткую телеграмму от эрла… хех, Морея, должного быть известным мне под именем господина Алистера. Вот любопытно все-таки, он специально подбирал транспорт со сходным именем или так случайно вышло, а?
— Что ж, эрл советует быть с вами предельно откровенным касательно нашего дела, — произнес я, передавая Гвиннеду телеграмму. — Так я и поступлю.
И поступил… почти. Нет, я не врал, просто кое о чем умолчал. О чем-то до поры до времени, а что-то решил и вовсе не сообщать собеседнику, лелея собственные планы. Но, несмотря на все сокращения, история все же затянулась на добрых полтора часа. Сообщил я и о предупреждении Алистера о возможных проблемах с грузом, нагнавшим нас чуть ли не на полпути к Фарерам, и о событиях на Фугле не умолчал. Поведал о разбойном поведении Бьорна, о «неизвестном» капере, от которого мы еле сбежали в «перину». О бомбардировке тем самым капером поселка и внезапном, но таком удачном появлении новгородского «кита»… Вот тут прежде внимательно и бесстрастно слушавший мое повествование рыжий кимр чуть не подпрыгнул.
— Вы уверены, что это был новгородский «кит», Рихард? — протараторил он.
— Конечно, — пожал плечами я. — Ни названия, ни флага он не скрывал. И действовал, знаете ли, весьма уверенно. Людей Бьорна, по крайней мере, он взял в плен в считаные минуты… Впрочем, это уже не так важно. Самое главное, что, пока новгородец разбирался с вашим ушлым Трехпалым и его людьми, мне с командой удалось вернуть груз в трюм «Морая». К сожалению, как вы видели, Гвиннед, из-за вынужденной спешки и опасения схлопотать бортовой залп от раздухарившегося новгородца один из контейнеров мои люди не успели закрепить как положено, и в результате резкого маневра он сорвался с креплений и сильно пострадал, а с ним и содержимое. Признаюсь честно… мне кажется, без капитального ремонта этот конкретный двигатель уже не обойдется.
— Да, думаю, страховщики, как раз сейчас осматривающие груз, с вами согласятся… но если все происшедшее отражено в вашем судовом журнале, то проблем не будет, не так ли? — растянул губы в неестественной улыбке ощутимо подобравшийся Гвиннед. — Страховщики ознакомятся с ним, проверят эти сведения через судовой журнал «Феникса» и опрос его экипажа, и если информация сойдется, то вы согласно договору отделаетесь лишь небольшим штрафом… в половину стоимости контракта.
— Как интересно, — отразил я «резиновую» улыбку рыжего кимра. — А мне вот кажется, что этот вопрос можно решить совсем иначе и без штрафов вовсе.
— Желаете возместить стоимость утраченного груза? — делано удивился Гвиннед.
— Желаю получить компенсацию согласно договору, заключенному между мной и эрлом Алистером.
— Смешно, — протянул кимр, откидываясь на спинку кресла. Сейчас он меньше всего походил на того стеснительного, бледнеющего от волнения молодого человека, что я встретил у аппарели «Морая» всего несколько