двое не так просты, как может показаться. Я впечатлён атакой мертвецов. Ты, дитя джунглей, — избранный Нергалом, раз творишь такие вещи. Касаемо тебя, Флеминг… ты ведь умер, а потом ожил. Немногие могут похвастаться тем, что вернулись из чертогов смерти.
Сержант непоколебимо сложил руки на груди.
— Мне помогла Рогатая Жаба и дедушка Нургл. Я всего лишь проводник их благодати.
Медик повернулся к спорщикам.
— О смерти невозможно думать по-настоящему. Наш ум и мир — суть одно и тоже. Человек будет человеком до тех пор, пока не знает других реальностей. Иначе выйдет, что мы теперь хаоситы.
Заклинатель улыбнулся его невежеству.
— Хаоситов мы победили. Есть большая разница между опустившимся ничтожеством, которое слепо молится Варпу, и благородным мужем, что пользуется его силой, но не поддаётся мелочным соблазнам.
— Это всё болтовня, — отрезал Лоренц. — Факт в том, что я не справился.
— Вот уж кто не справился, так это Хозяйка Сэри. Посмотри, где она теперь с её амбициями и глупым ретроградством. Крови для короля! Черепов для трона! — передразнил Альхазред, имитируя визгливый голос. — Ох, натворила бы она дел, сумей уцелеть. Нет никого хуже злодея, который мнит себя героем.
Ноги сами принесли Флеминга к остову «Беовульфа». Кабина пилота валялась неподалёку. Люк сорвало с петель, когда реактор запустил самоуничтожение.
«Не заглядывай туда», — предостерёг внутренний голос.
Поздно. От юной наследницы Шварцштайна осталось закопчённое тело, прикипевшее к Трону Механикум. Сэриетта Шпиц-Эстерлен выглядела как топорная кукла. Из последних сил она тянула воздух остатками лёгких. Глубокие ожоги не могли смирить её волю к борьбе.
В сумке отыскался последний шприц морфина. Игла вонзилась в спавшуюся вену, и болеутоляющий наркотик разлился по кровотоку. Лумумба помог снять аристократку с кресла.
— Запрокинь ей голову, — скомандовал доктор. — Я вогнал огромную дозу. Побочным эффектом будет спазм гортани. Мы должны опередить его.
Маджир с видимым интересом подошёл к реаниматорам. Он вытянул из-за пояса кинжал. Лезвие аккуратно прошлось по хрящам трахеи.
— Теперь засунь туда какую-нибудь трубку, — посоветовал знаток тайных наук.
Медик последовал совету. Закончив операцию, он удивлённо покосился на чернокнижника.
— Откуда ты знаешь секреты трахеотомии? Это новая методика, разработанная в академии военно-полевой хирургии Лайтбери.
— В моём родном городе, Маан-Сарае, есть Зиккурат Абсолютного Знания, — самодовольно поведал колдун. — Там собраны гримуары по всем наукам, и целительство — не исключение. В юные годы я читал всё подряд. Сам понимаешь: нет бесполезной информации, есть узкий кругозор.
Раненую погрузили на носилки, скрученные из пары шинелей, но спустя несколько минут в рядах союзников начался раскол. Пиромант махал руками, выкрикивал ругательства на девяти мёртвых языках и требовал кинуть обузу. С его слов, он вернул дыхание рыцарю из научного интереса, а не ради того, чтобы конфедераты с ней таскались. Флеминг неубедительно просил Лумумбу, чтобы тот воскресил дворянку магией вуду. Чёрнокожий объявил, что рисковать третий раз не будет, и коль уж Лоренц такой добрый, то пускай лечит её сам.
Спор закончился, когда над руинами пронёсся флаер цвета свежесрезанного металла. Он шёл под Катящимся Солнцем — агрессивным знаком, неразрывно связанным с милитаризмом, промышленностью и Геллером.
Диск Белонце сел. К людям выскочил здоровяк, похожий на стереотипного инквизитора. Едва заприметив таш-джарганца, он прицелился из револьвера и сжал рукоять меча. Клинок вспыхнул разрывающим полем.
— На колени, еретик! — рявкнул фон Крац.
Маджир хитро подмигнул Флемингу. Доктор понял его без слов, и тоже взял псайкера на мушку.
Житель пустыни вернулся к своему естественному состоянию, скованный по рукам и ногам зачарованными кандалами. Лицо скрылось под железной маской.
— Я жду объяснений, — потребовал шпик.
— Он сдался нам после того, как фрау Сэриетта убила раджу, — соврал доктор.
— Трусливый шакал, — поддакнул негр.
— Ничего, он заплатит за свои грехи. Но сперва мы немного побеседуем в камере для допросов. Назовитесь, серобокие.
— Меня зовут Лоренц Флеминг, мастер-хирургеон Воздушной Кавалерии. А этот, — он кивнул на сержанта, — Лумумба. У него нет фамилии.
— Тот самый Флеминг? Дай руку, я хочу познакомиться с героем Вадистанской кампании. Если б не ты, нападение Джафара стало бы неожиданностью для нас. Твой героизм заслуживает Стального Креста с дубовыми листьями.
Вместе они погрузились в летающую тарелку. Двигатель набрал обороты. Чухут-Кале остался позади. В пути они перекинулись ещё несколькими словами. Спаситель выглядел таким же помятым, как и бойцы Колониального Корпуса. Он бегло рассказал, как нашёл гнездо предателей в Хорез-Юрте.
— Беда в том, — продолжил охотник на ведьм, — что я не смог найти графа Мартина. Он значится пропавшим без вести, но рано или поздно эта сволочь вылезет. И вылезет, судя по всему, во главе очередной варбанды. Учтите: Ана-Юрт, ради которой затевалась эта бойня, всё ещё стоит. Мои слуги отправились на поиски «Эльз». Вы помните что-то об этих мортирах?
Лоренц кивнул.
— Так вот, они, как бы это сказать, растворились. Значит, пушки в руках Тёмных Механикум. Рано или поздно гайкокруты разберутся, как их наводить, и тогда у нас будут очень серьёзные проблемы. Курфюрст Геллер уводит корабль в Аркону. Мы же летим к нему.
Авгуры затрещали. Из какой-то грязной норы пальнули зенитной ракетой. Шульце сделал форсаж, обогнав самонаводящийся снаряд.
— А это у вас кто? — озадачился агент королевского трона, указав на носилки.
— Сэриетта Шварцштайнская. Мы вырезали её из обломков «Беовульфа».
Воцарилось молчание.
— Ладно, — заговорил Крац. — Попробуем довезти бедняжку до реанимационных палат «Отто Кросига». Работай на совесть, герр доктор, но я бы не питал особых надежд. С ожогами ста процентов тела долго не живут. Удивительно, что сердце её милости ещё бьётся.
— Пилоты квесторов отличаются большой стойкостью, — нейтрально заметил Флеминг.
Виктор состроил недоверчивую мину.
— Род Шпиц-Эстерленов пал в скверну. Здесь налицо влияние Эмпиреев, но сейчас я не могу предъявить ей хоть что-то. С ваших слов, она героически выполняла долг.
— Ты же инквизитор, — необдуманно бросил хирургеон. — Я думал, таким как ты можно казнить и миловать по любому подозрению.
Человек в шляпе рассмеялся.
— За этим, пожалуйста, к церковникам. Я работаю по строгим правилам. Приговор можно вынести лишь по закону, сначала выслушав свидетелей, сторону защиты, и лишь после — обвинения. Пока что компромата на Сэри у меня пока нет. К тому же, будь она предательницей, вы бы не стали её спасать.
«Сомнительное допущение, — мысленно заметил пасаденец. — Особенно радует ключевое слово «пока». То есть, компромат обязательно найдётся, если как следует поискать»
* * *
Прошло немного времени с тех пор, как беглецы оказались под защитой бронированной шкуры суперлинкора. Двое из них отправились в трюм под болезненные тычки огромных генопотомков. Теперь судьба вудуиста и пироманта зависла в неопределённости между «казнить