MyBooks.club
Все категории

Свиток 4. Перевернуть мир - Егор Дмитриевич Чекрыгин

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Свиток 4. Перевернуть мир - Егор Дмитриевич Чекрыгин. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Свиток 4. Перевернуть мир
Дата добавления:
20 октябрь 2022
Количество просмотров:
27
Читать онлайн
Свиток 4. Перевернуть мир - Егор Дмитриевич Чекрыгин

Свиток 4. Перевернуть мир - Егор Дмитриевич Чекрыгин краткое содержание

Свиток 4. Перевернуть мир - Егор Дмитриевич Чекрыгин - описание и краткое содержание, автор Егор Дмитриевич Чекрыгин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Грозный враг, отправленный в далекие и пустые земли, возвращается. Сможет ли Великий шаман Дебил, с помощью соплеменников и Союза народов, противостоять новой опасности?
Вычитанный вариант, от 27/09/2012.
Размещен: 19/06/2012, изменен: 05/07/2014.
Доп. вычитка: 08/05/2016.

Свиток 4. Перевернуть мир читать онлайн бесплатно

Свиток 4. Перевернуть мир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Егор Дмитриевич Чекрыгин
и толку никакого не вышло.

Зато я, пребывавший после этого в весьма расстроенных чуйствах, в кои-то веки удостоился искренней похвалы от Леокая. Он мою систему оценил. А то, что пока с подачей и выполнением сигналов получается сплошная хрень… — ну так не все же с первого раза. «…Не бзди Дебил. Отработаем как надо и без тебя». — Напутствовал меня дедушка Леокай напоследок.

Так что на свою вылазку к стану аиотееков я отправился окрыленный дедушкиным одобрением и его добрым пожеланием. «Не облажайся опять!». Будто я когда лажал… в серьезных делах!

Орда аиотееков, к тому времени подошла уже совсем близко. Неторопливым темпом бежать до них было дня три, так что наши гонцы с сообщениями о ее передвижениях, прибегали в лагерь почти что и не вспотев.

Мне, увы, попотеть пришлось. Ну зато добежал, и это главное. А на всякие недоуменные взгляды молокососов мне насрать.

…Насрать в волшебный горшок из белого камня, из которого все гавно исчезает волшебным образом.

— …Ты сказал что Тут у овцебыков такая шерсть, что хрен прожалишь. …Значит ты где-то видел других, у которых такой шерсти нету. …Так где? — Дедушка Леокай прожигал меня своим фирменным лазерно-прицельным взглядом.

— …Э-э-э… Во сне! — Ляпнул я, не сумев придумать ничего лучшего. — Каждый раз, когда я засыпаю, я словно бы оказываюсь в другом… совсем-совсем другом мире. Мне даже сложно объяснить тебе, Царь Царей Леокай, насколько же он отличается от того, в котором мы с тобой живем.

…Иногда мне кажется, что там я муравей. Потому что живу в огромных, выше чем твои Горы, домах со множеством других муравейчиков. Там все так странно и непонятно… что зачастую, проснувшись, я не понимаю ни того что видел, ни того что там делал. …Хотя во сне мне все кажется нормальным и понятным.

— Это что, Загробный мир, где живут наши предки?

— Нет. Предков я не встречал. Да и мир слишком странный, чтобы быть нашим. И люди там живут так… как наши бы предки точно жить не стали.

— Это тот мир, из которого ты пришел? …Ведь племя твоего брата нашло тебя, когда ты был уже достаточно взрослым. …И ведь где-то ты жил до этого? — Пинками запихал меня Леокай на весьма скользкую тему.

— Может быть, это Тот мир. — Осторожно начал отвечать я, впечатленный свежим примером того, что дедушка никогда ничего не пропускает и может сшить Дело даже на случайной обмолвке. — …Но я не знаю и ничего не помню о том, откуда появился.

— Лга’нхи показывал мне Амулет, который ты ему подарил. Это очень странная вещь, сделанная не из дерева, не из камня, глины и даже не из металла. …Хотя на металл и похожа. Она такая гладкая, что ее трудно удержать в руках… — Продолжал давить меня уликами добрый дедушка.

— Да. Я помню, это мобильный телефон. …Хотя я не понимаю, что означают эти слова.

— …И язык, которому ты учишь своих ирокезов, тоже не похож ни на какой другой… — Продолжал выкладывать факты на стол дедушка Леокай, видимо очень жалея в этот момент о том, что электричество еще не изобретено, и он не может светить мне лампой в глаза.

А я в ответ мог лишь пожать плечами и постараться сделать каменно-отстраненную физиономию Сфинкса [5], у которого хозяин спрашивает, кто упер мясо из кладовки.

— …Во сне люди часто видят то, что забыли. — Продолжал размышлять Леокай. — Мой дед рассказывал мне о воине, который, получив дубиной по голове, вообще забыл и как его зовут, и откуда он родом, и даже как выглядят его жена и дети. Дед говорил, что тот видел что-то во сне, но толком не мог понять что…

…Я думаю что ты все-таки аиотеек. …Хотя и не очень на них похож. Потому как этот твой Эуотоосик тоже рассказывал и про разные народы, которые им подчиняются… А главное про дома, словно бы поставленные друг на друга. Якобы бывают даже такие, где аж пять домов будто растут один из другого. И крыша одного из них служит полом для другого… Как раз таков этот Храм Икаоитииоо, в котором хранится этот самый Амулет, открывающий дорогу в Загробный Мир.

…Наверное, знание об этом Амулете ты и принес из своих снов. …А про Волшебный меч, что хранился у меня в сокровищнице, тебе рассказали Духи…

— Но не больно-то тот мир, что я вижу во снах, похож на мир который описывает Эуотоосик, когда рассказывает о своей стране. — Справедливости ради возразил я Леокаю. — …И языки у нас с ним разные. Да и как я смог перебраться через море?

— Все просто. — Отмахнулся Царь Царей Леокай. — Сны часто не похожи на то, что происходит в жизни. — Тебе ли, шаману, не знать про демонов и Духов, что нашептывают нам ночью наши сны, зловредно перевирая все на свете?

А язык твой вполне даже похож. Просто он не такой протяжный, как язык аиотееков. А море… может лодку, где ты был… ну, допустим, с семьей, унесло далеко в море. Спроси у Кор’тека, такое происходит часто. Ветер был сильный, и он перегнал ее через все море. А на этом берегу вы вылезли и пошли в степь искать еды. Тут-то тебя кто-то и ударил… Или ты свалился и сам ударился. А очнувшись, уже ничего не помнил… Таким тебя и нашли.

…У меня много чего было возразить Леокаю против его версии. И языки наши, если и были похожи, то чисто внешне, а структура отличалась очень сильно. И пятиэтажный храм никак не сравнить с многоэтажками, в которых я жил в Москве. Да и с какой стати вылезшему из лодки пришельцу, а скорее уж «приплывцу», идти куда-то далеко-далеко в степь? …Да и просто знал я, что эта версия ложна.

…Но уж больно довольной была физиономия Леокая, «разгадавшего» очередную «загадку» Дебила. Да и мне она, по сути, тоже подходила. Может хоть теперь дедушка перестанет смотреть на меня как на чудо-юдо и станет относиться чуть менее подозрительно? Так что я согласился с тем, что версия сия вполне может оказаться правдой.

— …А значит ты можешь узнать из своих снов об аиотееках. —


Егор Дмитриевич Чекрыгин читать все книги автора по порядку

Егор Дмитриевич Чекрыгин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Свиток 4. Перевернуть мир отзывы

Отзывы читателей о книге Свиток 4. Перевернуть мир, автор: Егор Дмитриевич Чекрыгин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.