шапке почему-то висел пучок водорослей. Меховые сапоги облеплены застывшими ледышками. Но ветвистые руки крепко держали штурвал верной двухколесной колымаги.
Но этот раз старый дендроид почему-то вел себя намного вежливее. И за притороченные к "костотрясу" посылки для Микайлы на этот раз не трясся. А привез Почтальон Пичкин их целых три: ящичек с гербом Волшебной Империи, синяя, перетянутая почтовыми охранительными лентами шкатулка и запечатанный сургучом сверток из шкуры северного оленя.
Но Чимп 22, как бывший Маг-Король, прекрасно помнил, что на шапку Почтальону таких как он – "куцых", троих надо. И потому на пожелание здоровья от Пичкина отреагировал лишь невнятным "У-у…".
– И вам не хворать, любезный Пичкин! – любезно, но с достоинством, ответил на приветствие дендроида Микайла. Отрок вовсю старался не подать вида, что ему поскорее хочется вскрыть посылки. Но трудами Чимпа 22 он уже немного научился сдерживать чувственные порывы… Вспомнив азы гостеприимства молодой маг пригласил Почтальона к столу:
– Да вы присаживайтесь, сударь! В ногах правды нет… Яств вам не предлагаю – знаю, что не потребна вам пища людская. А выпить хмельного, тем более с дороги, боги всем разумным способность даровали. Вам как в прошлый раз велеть напиток подать? Перебродивший березовый сок с мякотью, с волчьей ягодой и листочком мяты?
– Было бы недурственно выпить с устатку, – разумеется, не отказался от предложения отрока Почтальон. – Но сегодня чего-то покрепче душа требует… Не найдется разве что у вас чарочки крепкого перегонного вина, настоянного на картофельных балаболках с толикой сока бузины и ягодкой паслена?
Микайла тут отправил уже вернувшегося с крыши Башни скорохода Малгранда Муко к виночерпию Торресу за требуемым напитком. А сам, покончив с сочной отбивной из мяса гусеницы, взялся за строганину из наспех замаринованного щупальца осьминога. Но уже под вино белое, как подобает в случаях, когда кушаешь блюдо из рыбы или других даров моря, кроме тунца.
Скороход с напитком для Почтальона Пичкина обернулся быстро. И принес, разумеется не одну "чарочку". Торрес в своем деле был весьма опытен. (Ему совсем чуть-чуть оставалось времени, чтобы стать кадавром второго уровня.) И потому прислал с гонцом довольно объемистую бутыль требуемого дендроидом напитка. И для Микайлы дополнительную бутылку белого вина присовокупил. Чтобы тот еще раз к нему Малгранда Муко не погнал.
Опрокинув в себя "чарочку" с доброй пинтой настойки на картофельных балаболках, Пичкин довольно крякнул. Утер рукавом плаща вислые моховые усы и скрипучим голосом сказал:
– Благодарствую, сэр Микайла!
Отроку бы сказать в тот момент: "Так какое дело привело вас, любезный Пичкин, в мою скромную обитель?" Затем получить посылки, и отправить Почтальна восвояси. В качестве благодарности подарив бутыль с мерзким пойлом, настоянном на ядовитых картофельных балаболках. Но на Микайлу вдруг поразил недуг всех излишне выпивших хмельного – болтливость, будь она неладна. Отрок, уподобясь инглицийским купцам, зачем-то спросил про погоду. Как будто сам через Магические Стекла оранжереи не видел, что небо затянуло черными тучами. И что вот-вот повалит снег. А то и пурга начнется.
Почтальон Пичкин странно посмотрел на отрока крохотными цепкими глазками. Потом глянул на обильно политый кровью холмик свежей земли и сказал:
– Погода – за окном, сэр Микайла. Я вижу, господин маг, вы достойный преемник старика Клопоморта. Мало вам вчерашнего кровопролития, так вам и сегодня неймется. С утречка ремеслом своим черным занялись. Небось, замучали кого-то из плененных бойцов Журчуна, дабы монстра сотворить воле вашей послушного… Кстати, раз уж вы о погоде спросили, то знайте: тучи эти черные, сэр Микайла, тоже как бы ни ваших рук дело.
– Это почему же так? – удивился отрок.
– Так вы не знаете? – горестно усмехнулся Почтальон. – Вчера свеклиной адской вы низвергли Китеж в Светлояр-озеро. Отчего воды озерные подняло в небеса брызгами и моросью вместе с рыбой и прочим добром Водяника. Вот уж не ожидал, что у нищего Клопоморта такой мощный боевой вегето-артефакт на черный день был заначен…
Микайла чуть побледнел, ужаснувшись содеянному им из-за неуемной тяги к познанию тайн Мира. И даже на некоторое время потерял дар речи. И лишь вовремя поданный Бэрримом кубок вина несколько восстановил душевное равновесие отрока. Не забыл сведущий в тонкостях этикета кадавр-дворецкий и о госте. Наполнил до краев кубок пожилого дендроида настойкой на картофельных балаболках.
Зато Чимп 22 обрадовался, что Почтальон, как, наверное, и прочие разумные, думает, что новый маг просто воспользовался полученным в наследство от предшественника боевым артефактом.
– Скажите, любезный Пичкин, а как там в Китеже все происходило? У? Паника была? Велики ли жертвы среди обывателей? У-у? – засыпал дендроида градом насущных вопросов шимпанзе.
Микайла и Пичкин по-фрязинскому обычаю отсалютовав друг другу кубками, степенно выпили. И только потом дендроид поведал, что творилось в приозерном городишке во время атаки Журчуна на Магическую Башню:
– О, судари мои! Воистину, в Китеже что-то зело страшное творилось! С началом тутошней битвы начали сами по себе звонить ритуальные колокола. В окнах домов с треском лопались стекла. Взрывались Магические Светильники в жилищах и на улицах. Бесновалась в стойлах скотина. В одночасье прокисло надоенное поутру молоко. К негодованию мужиков все имеющееся перегонное вино в городке вдруг обратилось в воду… Это ли не ужас? Что насчет жертв среди мирного населения… Да так-то вроде все озерники уцелели. Половина народу – из тех, кто поумнее, забрав пожитки и скотину, подалась в леса еще по прибытии в Китеж ратей мага Воды Журчуна. Смекнули людишки, что постройка на Светлояре богомерзкого Ледяного Корабля добром не кончится. Почти все остальные жители из тех, кто умом послабее, в ужасе бежали прочь, когда разгулялась устроенная вами и Журчуном катавасия. Закоренелые же глупцы, девиз которых "Здесь родился, здесь и помру", задали стрекача уже во время сопровождаемого пронзительным гулом и багровым заревом появления в небе над городом адской свеклы. Да уж, я вовремя успел из Китежа убраться, делами казенными удерживаемый… Только тем и спасся, что у меня велосипед быстрый. Но в Простоквасово, конечно же, так и не попал…
Почтальон налил себе еще настойки, но пить пока не стал. Протерев платком блестящую лысину, сказал:
– А сегодня поутру на ваше имя, сэр Микайла, поступило аж целых три посылки, кои вам вручаю с превеликим облегчением, что в целости и сохранности доставить сумел. Потому как вы, юный черный маг, уж простите старика за прямоту, из тех господ, что вечно притягивают к себе неприятности. Так что позвольте откланяться. Ибо чего-то мне здесь не по себе. Нутром чую, что из того холмика землицы окровавленной посередь вашей теплицы сейчас некое