Положительно, сержанту Мариг было от чего прийти в несказанное волнение. Но своими невысказанными опасениями и тревогами она из осторожности профессионального убийцы не собиралась делиться с капитаном Сид.
Блади-Бич, кобыла стоялая! Всё ей сиськами по барабану… Гром победы раздавайся, видите ли. О-о-о, к встрече с рейнджерами она морально готовится, дух укрепляет. Вон бабахает себе из огнестрела в тире. А вонища-то! Как у черта из сраки…
***
Кшатрий-ассассин Рам Свар был не в претензии к маркизу Никсо за то, что тот оставил его в неведении относительно хитросплетений доставки группы бойцов на Кадмею. Он — воин, ему не с руки обременять себя лишним знанием. Коль сказано, значит, будет крейсер из Мориска-Лебии и переброска в точку высадки на севере планеты. Он безразлично отнесся к тому, что его самого и шестерых попутчиков безмолвно вывели из кубрика, провели по темному коридору и уложили чуть ли не штабелем в десантной капсуле двое молчаливых лебийских пиратов. Он и раньше никак не нервничал, а теперь и вовсе не дергался, придавленный грудой тел. Ему четко было обещано: они — мясо для хищника Рама.
С гермокомбинезоном, с трубками, катетерами, дозаторами, нейродыхательными жабрами под доспехами он, молча их проклиная, освоился не хуже, чем собака с ошейником или лошадь с упряжью. И терпеливо-аскетически не снимал в наказание ниспосланную ему богами зловонную амуницию весь путь до Кадмеи. На ругань сотоварищей сквозь зубы — громко задевать его боялись — ноль целых ноль десятых внимания. От их вопросов, ответов и попыток общения бессловесно и безразлично отворачивался.
Все, что ему нужно знать о красно-зеленой планете, его задании милорд маркиз лично ему объяснил, попросил повторить. А потом сам показал, как пользоваться огнестрельным оружием, угодным малым аватарам древних богов, и главное — как применить старую чудесную книгу со многими страницами, позволяющими делать моментальные изображения всего ею увиденного.
Толстая книга поразила воображение Рама Свара. Запомнил он и слово, какое употребил его светлость, молвивший: "будешь фотографировать". Он даже ему пояснил, что на древнегреческом языке оно означает: писать светом. А писать Раму нравилось. Семи таинственным буквам священного письма деванагари кшатрия Рамокхана Свараджа научил в детстве дедушка Бхай в деревне. Там дедушка теперь присматривает за Лакшми, восьмой юной невестой Рама…
Ubi penis ibi vulva. — Где мужчина, там и женщина. Парафраза формулы, входившей в обряд бракосочетания в Древнем Риме.
Словарь латинских крылатых слов. Издание 4-е, стереотипное. Факультет универсальной филологии Англатеррского университета. Англатерра Кварта. 76 год.
На прогулочной террасе Мирамар генерал Стернард и майор Хампер, как бы невзначай, однако, так ими давно было уж заведено, традиционно увиделись наедине по окончании рутинного совещания узкого круга штатных сотрудников и привлеченных экспертов, неизменно происходившем в начале рабочего дня в разведуправлении департамента спецопераций. Вряд ли кто не знал или не догадывался, что уединение начальника и его первого зама ни в коем случае нарушать нельзя. Да и какой, скажите на милость, здравомыслящий, трезвый подчиненный без спроса и без стука спешит незваным явиться на глаза начальству? Без дураков, леди и джентльмены. Знаем-знаем, непрошенного умника потом ни за что ни про что официально вызывали на ковер, где ему, бедняге, устраивали головомойку, давали вливание, разгон, нагоняй, учиняли персональной разнос. И отчитали его, вздули, всыпали ему перцу на первое и на второе лишь по причине начальственного любопытства, чем же помимо бездельного моциона и тунеядствующего променада занимается сотрудник имярек в рабочее время? Жалкий лепет оправданий и бесполезных жалоб, что надо проветрить мозги, или у него здесь, мол, назначена встреча с консультантом; зачем же так сурово, если он только на минуточку выбежал перекусить или за пончиками? — грозными бюрократами-громовержцами, желающими услыхать правду-матицу, во внимание не принимаются. Хотя, действительно, на Мирамаре, названном столь неприхотливо, 24 стандартных столичных часа дует легкий океанский бриз, по желанию прогуливающихся становящийся то чуть теплым, то слегка прохладным. Там и тут располагаются невесомые полупрозрачные силовые столики, доставляющие заказанное, стоят кресла, шезлонги, кое-где высятся декоративные солнечные тенты, карликовые пальмы, причудливо подстриженные низкие кусты. А в обоих торцах широкой, даже по немеряным столичным привычкам, террасы разведуправления, вытянувшейся на три с лишним километра в длину между Жемчужным океаном, ландшафтным парком и рекреационно-тренировочной зоной, имеются кафетерии и пластмраморные лестницы, ведущие к нижним холлам и обеденным залам.
Разведуправление, спецдепартамент, главное командование и многие другие подразделения управления и вспомогательные службы корпуса рейнджеров изначально были размещены на архипелагах местности, когда-то топонимически поименованной Антарктика-Интерналь, на внутренней, приближенной к старой императорской ставке, стороне столичной планеты Террания Прима. Вероятно, такое случилось потому, что в антиподах антарктической штаб-квартиры рейнджеров на внешней противоположной стороне планеты некогда был обустроен суровый южный континент — любимое детище системщиков глобального климат-контроля. Из-за чего, наверное, и дали по контрасту название навеки тропической островной Внутренней Антарктике; в то же время то, что находилось под ногами у столичных антарктических инси, называлось просто Антарктидой.
— Знаете ли, сэр Хампер, снаружи все не так, как у нас внутри по-человечески устроено. Главное — внутренний мир человека, а наружность — всегда обманчива…
Глубокомысленную сентенцию баронета Стернарда его собеседник, разделявший с ним рандеву и прогулку вдвоем по пустынной набережной, не оспаривал. Чего тут спорить? Если в Жемчужном океане живут жемчужные раковины, а река Волга-Касп на внешней стороне столичной планеты, действительно, впадает в неисповедимо зачем изолированное Каспийское море. Вероятно, так было на изначальной Земле, подумал Даг Хампер и потянулся к информационным ресурсам за справкой, выдержав уместную паузу, но не прерывая важного разговора.
— Баронет Стернард, я понимаю, вас интересует, где на самом деле находится генерал Цзен, если его никак не могут разыскать на Рифее…
— Скажу открыто, всемилостивый сэр, подтвердить или опровергнуть версию о своем местопребывании инкогнито в зоне Кадма-Вэ дивизионный генерал Сунь Янцзен может только лично сам. Я не оговорился, сэр Хампер, наш отчаянный генерал повышен в звании и должности. Император подписал рескрипт о структурной реорганизации Комиссии по новым вооружениям и назначении Су Цзена, заметьте, лордом-коадъютером.