Поднимая пыль, мальчик и девушка направились к распадку. Чем ближе они подходили к нему, тем шире распахивалось его устье, обрамленное громадными, похожими на черные обелиски вулканическими бомбами, выброшенными из недр Безумной луны еще на заре времен. Обелиски, как стражи, стерегли проход в просторную котловину, над которой струился желтоватый пар, а натеки серы образовали округлые плотные пласты, издали напоминающие слоеный торт «Наполеон» или стопку русских блинов. Сомнение в правильности избранного пути уже стало закрадываться в юные головы непрошеных спасателей, когда их вдруг схватили цепкие руки.
– Ба! Кто это к нам пожаловал?!
– Папа?..
Вопрос еще звенел в воздухе, когда Даяна осознала свою ошибку.
Стекла гермошлемов не могли скрыть изможденных небритых лиц трех незнакомых мужчин. Правда, среди них не оказалось ни профессора Зайчика, ни капитана Сандерса, но это ничего не значило. Ведь кроме вышеупомянутых межпланетников на борту «Преображения» было еще шестеро. А эта троица выглядела достаточно измученной для робинзонов, которые уже много дней ожидают спа- сения.
– Вы из экспедиции профессора Зайчика? – спросила девушка, все еще не утратившая надежду. – Я его дочь!
– Гляди, дочка нашлась! – провозгласил тот, кто, судя по повадкам, был в троице главным. – А папа твой где?
– Как – где? – не поняла девушка. – Он разве не с вами?
– Они не с «Преображения»! – вдруг выкрикнул Майкл. В отличие от мисс Зайчик сорванец бывал на корабле отца и знал весь экипаж в лицо. – Наверно, это пираты!
Он попытался дотянуться до кобуры, однако проворные руки одного из мужчин уже вытянули оттуда револьвер, а самого мальчишку прижали так, что при всей изворотливости вырваться младшему Сандерсу не удалось.
– Цыц, сопляк! – рявкнул главарь.
На свою беду, Даяна никогда не встречала подручных своего жениха. Джошуа Харрис, блюдя внешнюю респектабельность, держал своих громил подальше от профессорской семьи. Впрочем, здесь, на Ио, в сотнях тысяч миль от ближайшего полицейского участка, это уже не имело значения. Гаркеру и его товарищам по несчастью повезло. Удача сама пришла к ним в руки, и теперь громилы проворно освободили ранцы пленников от лишних баллонов с воздухом. Благо что незадачливые спасатели захватили по два запасных.
– Где ваш корабль? – продолжил допрос гла- варь.
– Не знаем! – ответила мисс Зайчик с вызовом, хотя и они с Майклом и впрямь не знали, где искать «Феллиган».
– А ну колись, ты..! – вспылил недалекий Дарм и припечатал профессорскую дочку совершенно неприличным словом.
Этого Даяна стерпеть не могла. Она гневно пнула держащего ее Гаркера тяжелым ботинком с освинцованной подошвой в голень. От боли главарь невольно выпустил ее руку, но девушка, вместо того чтобы бежать, разъяренной фурией налетела на обидчика. Не ее вина, что у всех громил богатый опыт самых разнообразных драк. Гаркер, пусть не сразу, перехватил сзади занесенную на подельника руку, выкрутил ее, и девушка была вынуждена повернуться к нему спиной, да еще весьма пикантно нагнуться. На прекрасных глазах мисс Зайчик невольно выступили слезы, и не сказать, от чего больше – от боли, или от обиды. Майкл рванулся на помощь спутнице, но пленивший его Теннинг уже был начеку и повторил тот же маневр с выкручиванием руки.
– Остыньте, голубчики! – рявкнул Гаркер.
Он единственный из громил знал, что держит сейчас в руках невесту шефа, вполне возможно, что тот будет недоволен таким обращением со своей суженой. С другой стороны, ему совсем не обязательно знать, что девица вообще появлялась на Ио. Эта мысль так понравилась Гаркеру, что у него даже руки зачесались прикончить строптивую профессорскую дочку на месте, а заодно – и сопляка. Лишние свидетели им совсем не нужны. Но, к сожалению, нужны заложники. Иначе как проникнуть в корабль? Штурмом его не возьмешь, а оставаться на Безумной луне громилы больше не собирались.
И словно в подтверждение необходимости как можно быстрее покинуть первую луну Юпитера почва под ногами ощутимо вздрогнула, а спустя долгую минуту издалека прилетел долгий и протяжный рокот. Очень похоже на ворчание грозового фронта, но настоящих гроз на Ио не бывает. Зато случается кое-что похуже. Пробуждение вулкана, например.
– О’кей, детки! – сказал Гаркер. – Ведите нас к своему кораблю.
Он позволил мисс Зайчик принять более пристойное положение. Девушка наградила громилу испепеляющим, не хуже вулканической лавы, взглядом.
– Даже если бы мы знали, где он находится, все равно не сказали бы, – процедила она сквозь зубы.
– Так вы заблудились… – не сумел скрыть разочарования главарь. – Тогда куда же вы направлялись?
– Взгляни, Стив! – Дарм выхватил из набедренного кармана скафандра мисс Зайчик сложенную карту и протянул ее главарю.
– Так-так-так… – пробормотал Гаркер, разворачивая карту. – Знакомая отметка… Где это? Ага, в долине Колхиды… Вот, значит, где вы оставили корабль…
Ни Даяна, ни Майкл не стали доказывать, что отметка на карте означала точку работы радиомаяка, а вовсе не место посадки «Феллигана». Они лишь молча переглянулись, как бы говоря друг другу: «Будет вовсе неплохо, если эти бандиты приведут нас туда, где наши папы немедленно нас освободят…»
– Ну и забрели вы… – продолжал разглагольствовать главарь. – Полмили отмахали, не меньше… Впрочем, если двинуть через эту вот котловину, минут через сорок доберемся…
Команда «Феллигана» отступала едва ли не бегом, но оторваться от погони не удавалось. Преследователи обозлились всерьез и стремились уничтожить противника во что бы то ни стало. Гагарин и его люди петляли среди естественных складок местности, стараясь сбить пиратов со следа. В какой-то момент казалось, что очередной маневр увенчался успехом и бандиты проскочили мимо, но, увы, стоило выглянуть из-за укрытия, как раздавались выстрелы и летела выбитая пулями каменная крошка.
Наконец удалось укрыться в лабиринте невысоких холмов. Преследуемые получили несколько минут передышки. Теперь и они обратили внимание на то, что почва под ногами вздрагивает все чаще и все сильнее. Паракот, который во время бегства льнул к плечу Оливера, стал заметно нервничать. Дыбил шерсть на загривке, молотил передними лапками по гермошлему.
– Чего это он? – спросил Гагарин. Как опытный межпланетник, он обращал внимание на любые странности, а тем более – на аномальное поведение животных. Как-никак паракот был уроженцем Безумной луны.
– Чует что-то, – угрюмо отозвался мистер Голд.
Каргомастеру было хуже всех. Последние годы он провел безмятежно. По крайней мере, стрельбы и беготни удавалось избегать. А теперь на своем протезе Оливер Голд отмахал уже около двух десятков километров, да еще под пулями, и лишь малая сила тяжести позволяла ему выдерживать заданный темп. К тому же в протез угодила пуля и что-то в его механизме беспрерывно заедало. Несмотря на вентиляционную систему скафандра, владелец «Подзорной трубы» обливался потом и задыхался.