– Пятьдесят кредитов… – сообщила избранница Энрике, когда они остались одни. Гангстер молча отдал ей деньги, девица легла на кровать, и они сразу приступили к делу.
Энрике двигался как в тумане, продолжая обдумывать создавшуюся ситуацию. Что, если Холланд безвозвратно пропал? Что тогда делать?
«Ну, для начала я убью Гуина и Килворта. По крайней мере, получу от этого удовольствие», – думал Энрике.
– Эй, парень, ты что, уснул? – подала голос девица.
– Что? – всполошился Энрике, очнувшись, и засмеялся, вспомнив, чем он занят. Пришлось продолжить, однако процесс никак его не захватывал, он по-прежнему оставался в плену своих проблем.
«На карточке еще осталось восемнадцать тысяч кредитов – можно скромно устроиться в любом месте. С моей специальностью я везде найду работу», – продолжал размышлять Энрике и вдруг заметил, что снова лежит без движения.
– Вот что, милая, иди-ка ты домой, – наконец сказал он и поднялся с кровати.
– И то дело, – согласилась девица и начала быстро одеваться.
Она потратила на это не больше минуты, когда за ней закрылась дверь, Энрике подумал: «Молодец, прямо как солдат».
В этот момент зазвонил телефон. Энрике снял трубку:
– Да.
– Сэр, пять минут назад произвел посадку номер «2978».
– Молодец, парень, вот это хорошая новость.
Уиндер завис над бетонной площадкой, затем Джек плавно посадил судно на очерченный белой краской квадрат. Он только-только заглушил двигатели, когда в борт корабля постучали.
«Кто бы это мог быть?» – с недоумением спросил себя Джек и пошел открывать.
Он сдвинул тяжелую дверь, и в глаза ударил яркий свет прожектора, установленного на кабине топливного заправщика.
– С прибытием на Криф, сэр! – прокричал невысокий человек в промасленной кепке и, потрясая заправочным пистолетом, спросил: – Сколько возьмете топлива?
– Залейте до полного.
– О’кей! – кивнул служащий и потянул шланг к технологическому узлу.
Через полминуты заработал насос, топливо полилось в баки уиндера.
Джек посмотрел по сторонам и потянулся. Чего ему не хватало во время полета, так это открытого пространства. Простора и ночного воздуха. Джек сделал глубокий вдох и, почувствовав во рту странный привкус, сплюнул.
– Добро пожаловать на Криф. – Служитель появился из-за корпуса уиндера и, улыбнувшись, добавил: – Это у нас пыль здесь такая – все время в воздухе вьется. Сейчас уже почти вся на земле, а днем даже солнца не видно. Вот, сэр, распишитесь здесь за шестьсот сорок литров.
Джек черканул на планшетке свою подпись и спросил:
– Еще почтовые суда есть?
– Да, целых два – точно такие же.
– И давно прибыли? – забеспокоился Джек.
– Одно стоит уже четверо суток, а другое – трое. Удивительное дело: почтовые суда – и стоят на месте… – Служитель смотал шланг и уже влез на подножку грузовика, когда Джек спросил его:
– В порту есть ночная администрация?
– Только дежурный.
– Он может разрешить мне взлет?
– Нет, он здесь только ночует, а толку от него мало. Вам нужно ждать девяти часов утра, когда явится начальник порта.
Служитель хлопнул дверью, завел грузовик, и тот тяжело тронулся с места, таща за собой длинную цистерну с горючим.
Огни заправщика все удалялись и вскоре совсем исчезли, когда машина свернула за корпус большого сухогруза. Огромное судно напоминало выброшенного на берег кита, по телу которого время от времени пробегал луч прожектора.
Джек вздохнул и окинул взглядом пространство посадочных площадок. Там, где квадраты были заняты, светились красноватые зонтики; свободные места обозначались слабыми синими огнями.
Где-то здесь, среди разбросанных в темноте огоньков, находился Энрике Коррадо. Полицейский произнес это имя только пару раз, но Джек сразу же его запомнил. Этот гангстер определенно охотился за часами Джека, а заодно и за его головой. На «Ванессе» Джек ждал, что Коррадо предложит договориться, но тот не предложил.
«Значит, он жаждет моей смерти, – невесело подумал Джек. – Он жаждет моей, а я должен желать его смерти, хотя мне этого совсем не хочется. Но что делать? Или я его, или он меня».
Надышавшись, Джек вернулся внутрь уиндера и тщательно задраил дверь. Затем прошел в грузовой трюм, еще раз осмотрел мешки с семенами и взялся за приготовление ужина. Спать совсем не хотелось, и Джек решил поесть, поскольку сытый желудок всегда располагал его к отдыху.
Поговорив с Коррадо, Ферги Жуккас связался с Лео Казином, пилотом Педро Гуина, и продублировал ту же информацию: уиндер «2978» прибыл в порт Крифа.
– И напомни мистеру Гуину, что он задолжал мне двести кредитов.
– Хорошо, напомню, – пообещал Лео и пошел докладывать своему временному боссу.
Казин застал Гуина спящим на спальном мешке Джима Янсена, который преждевременно выбыл из игры. Босс храпел, его нос, словно флейта, издавал грустные, заунывные мелодии.
Казин с опаской приблизился к Гуину и негромко позвал:
– Сэр… Сэр, проснитесь, есть важная информация. – Однако «сэр» продолжал храпеть и не просыпался. Видимо, сказалось напряжение последних дней. – Сэр, проснитесь, – повторил пилот.
– Да что ты его баюкаешь? – бросил из угла Марк Килворт, который задумчиво разбирал и снова собирал свой пистолет. – Дай в бок ногой – и все дела.
Лео Казин опасливо покосился в сторону Килворта и его совету не последовал. Вместо этого он потряс Гуина за плечо, и тот сразу проснулся, подскочив на месте и вцепившись в руку пилота:
– Что случилось?!
– Пришла информация, что борт «2978» прибыл в порт Крифа.
– А это где? – переспросил Педро Гуин. Он еще не отошел ото сна и чувствовал себя отвратительно.
– Это там, где мы сейчас находимся, босс, – пояснил Килворт и одним ударом вогнал в пистолет новую обойму.
– Ох!.. – Гуин потер ладонями лицо, достал из ящика бутылку теплой «колы» и сделал несколько судорожных глотков, после чего, восстановив контроль над реальностью, сказал: – Марк, нам нужно опередить Коррадо.
– Каким образом, босс? – После случая с Лемьером и Янсеном Килворт стал относиться к распоряжениям Гуина очень осторожно.
– Мы прямо сейчас пойдем к уиндеру этого парня… как его?
– Холланда.
– Да, к уиндеру Холланда и первыми заберем часики, а Энрике пусть остается здесь загорать.
– На улице ночь, босс. Как мы найдем маленькое судно в темноте, да еще на огромном пространстве порта?
Педро стал напряженно размышлять. Об этом он как-то не подумал.