— Приятель, — медленно сказал Хенрик, — ничего такого не было. Если к тебе кто-то и подходил, то это был не я.
— Что значит «не ты»? А кто же?
— Откуда я знаю!
— Вместо того чтобы дать мне спокойно выспаться, — сердито проговорил док, — вы отправили меня среди ночи в какую-то мерзкую дыру, оставили там одного, а теперь уверяете, что вы тут ни при чем. Какого черта!
— Постой, — вмешался я, — пистолет при тебе?
— Конечно. Не такой я дурак, чтобы шляться ночью по этим развалинам без оружия.
— И где ты его взял?
— Там, где положил. Со стула. А, собственно, ваши-то пушки где?
— Ты, значит, не такой дурак, — вздохнул я, — а вот мы, похоже, оказались именно такими дураками.
— Вы их что, забыли, что ли? — изумленно вытаращился на меня док.
— Как же! Забыли! Да мы еле оттуда живыми ушли! Что же нам, носиться среди всего этого кошмара, пистолеты разыскивать?
— Какого черта? Кто на вас напал?
— Док, — терпеливо сказал Хенрик, — в Тоничи нет людей. Вообще. Кто бы там ни жил, это были не люди. А мы, как идиоты, купились на эту приманку.
— Если они ходят на двух ногах, разговаривают и готовят ужин, значит, это люди. Что ты выдумываешь?
— Жаль, тебя там не было, когда начался весь этот цирк! А то посмотрел бы, что это за люди!
— Значит, опять что-то стряслось, — заключил док. — Ладно, предположим. И теперь вы намерены возвращаться.
— А ты что предлагаешь? Ты же посмотри — оружие есть только у тебя, снаряжения нет вообще…
— Вот я и удивляюсь, как это вы ухитрились? Между прочим, мои вещи тоже там остались? Приборы, аптечка?
— Нет, мы их взяли! Пистолеты забыли, а твой чемоданчик, понимаешь, взяли!
— Не о том вы разговариваете, — рассудительно заметил Карс, — лучше скажите, как нам возвращаться? По тому же маршруту?
— Ну нет! Город надо обогнуть!
— Тогда надо отдохнуть немного и выступать в путь, — сказал Хенрик, — чтобы засветло успеть отойти подальше. А что там этот Чоро говорил про какой-то другой город?
— Если тут есть места еще хуже, чем это, — медленно произнес я, — то плохо наше дело.
— А что, — спросил доктор, — вас кто-то обидел?
— Нет… разумеется, нет… все в порядке. Если не считать того, что мы остались погибать посреди этого проклятого леса!
— Звучит неутешительно, — согласился док, — но пока мы еще вполне живы. Значит, вы полагаете, что мы уже сделали все, что могли, и теперь с полным правом поворачиваем назад?
— Именно так, приятель, — согласился я.
Карс внезапно насторожился.
— Эй! Что это там такое?
Теперь и я услышал где-то за горизонтом далекий шум, похожий на треск разрываемого полотна. Он все приближался. Я торопливо вскарабкался на утес, где ветви деревьев не заслоняли небо. Там, в высоте, треугольным строем над головой у меня пронеслись изящные и смертоносные сверхзвуковые бомбардировщики. Они мчались так стремительно, что я едва успел их сосчитать. Семь! Боевые машины уже скрылись за горизонтом, когда нас накрыла мощная звуковая волна.
Удар по барабанным перепонкам был так силен, что я на какой-то миг оглох. Потом в наступившей тишине услышал голос Хенрика:
— Неужели наши все-таки решились двинуть военную технику? Значит, далеко все зашло!
— Что же они, бомбить эти места собрались? — в ужасе спросил Карс. — А как же мы? Да тут же все сметет!
— Плевать им на нас!
— Ну и дела… — задумчиво проговорил док.
И тут где-то вдали раздались глухие звуки ударов. Еще одно серебристое тело прочертило небо, стремительно приближаясь к земле. Скала у меня под ногами дрогнула. Над кронами деревьев поднялся черный столб дыма.
— Вот это номер! — пробормотал Хенрик. — Их сбили!
— Вас это удивляет? — спросил док.
— Но ведь на борту у них были ядерные бомбы!
— А что им эти бомбы! Наверняка они их обезвредили.
— Все равно им не выстоять. ООН задействует все свои ресурсы.
— Подумаешь, ООН! Да они эту ООН…
— Да что же стряслось, если наши решились сбросить ядерные бомбы? — проговорил я.
— Но они же не взорвались!
— Что с того? Главное — они решились!
— Карс прав. Если бы бомбы взорвались, тут все на сотни километров обратилось бы в пыль, — заметил док, — начиная с Ногалеса…
Я похолодел.
— О Господи! Ногалес!
— Что это он так занервничал? — поинтересовался док.
— У него там баба, — пояснил Хенрик. — Ну, помнишь, ее еще прикомандировали на твое место…
— А… ничего, симпатичная, — одобрительно сказал док.
— Ты прав, — обернулся я к Хенрику, — нам нужно назад. Немедленно!
— Валяй, — насмешливо ответил он, — ноги в руки…
Господи, подумал я, пока мы тут бродили, там наверняка стряслось что-то ужасное. Чтобы наши да вдруг отважились на еще один ядерный удар — после всего… да еще такая техника — это при том, что сейчас у многих стран не то что бомбардировщиков — пассажирских самолетов раз-два и обчелся… А у нас даже радио нет, чтобы узнать, что там делается! Правда, какой от него толк тут, в Гиблых Землях…
— Интересно все-таки, — задумчиво проговорил Карс, — что же произошло?
— Только бы добраться до Ногалеса, — отозвался я, — вот вернемся на базу, узнаем…
— Если она еще существует, эта база, — заметил Хенрик.
— Что ты такое говоришь!
— Олаф, будь мужчиной! Когда ты отправлялся в эту экспедицию, то ведь отлично понимал, что может случиться все, что угодно.
— Да, со мной! Но не с ней же, не с Сандрой!
— От него сейчас толку мало, — вступился за меня док, — вы же видите, в каком он состоянии. Собираем вещи и идем…
— Какие вещи, — устало сказал Хенрик, — где ты их видишь?
— Тем лучше. Значит, пойдем налегке. Компас- то хоть при тебе?
— Да…
Хенрик извлек из кармана компас. Видимо, на этот раз стрелка вела себя хорошо, потому что он, сориентировавшись, махнул рукой, указывая куда-то вправо.
— Если мы хотим оставить Тоничи в стороне, нам туда. Пошли.
— Опять «пошли», — печально сказал Карс, — да я в жизни столько не отмахал, сколько за последние дни…
— Ничего, космический бродяга. Потерпи. Доберемся до базы, отдохнем.
— Где она, эта база…
Упаковав остатки провизии, мы двинулись в обратный путь. Я боялся, что он будет нелегким — то ли загадочные обитатели Тоничи все-таки решатся нас преследовать, то ли сами Гиблые Земли ополчатся на нас, стремясь наконец разделаться с непрошеными гостями. А может, призрак Рамиреса вновь восстанет из своей мрачной могилы, чтобы дышать смертным холодом нам в спину… Но идти оказалось неожиданно легко — если не считать обычных сложностей пути: поверхность земли была неровная, да еще мешали какие-то заросли, напоминающие вымахавшие в человеческий рост одичавшие злаки.
— Хорошие места тут раньше были, — заметил доктор, — поля, луговины… А теперь вот что делается.
— Обратите внимание, — вмешался Карс, — тем не менее тут спокойно. Никаких хищников, никаких странных животных вроде тех, что тогда напали на нас в Долине Смерти.
— Те, из города, сами кого угодно распугают, — ответил Хенрик. — Эх, знать бы, что из себя на самом деле представляет эта мерзость… Неужели действительно пришельцы?
— Не думаю, — возразил доктор, — скорее все-таки мутанты. Про кварталы в Лос-Анджелесе, которые заняли мутанты, тоже рассказывают что-то в этом роде… не в тех масштабах, конечно.
— Что значит «в этом роде»?
— Мутанты обладают паранормальными способностями. Это уже доказано. Гипноз, телепатия… может быть, даже телекинез. Такой телепат и в одиночку, если вы находитесь в зоне его воздействия, может внушать вам все, что угодно, на протяжение нескольких часов, пока его психические ресурсы не истощатся, а уж если они действуют сообща…
— Что же, выходит, нас держал под контролем целый город?
— Достаточно и жителей одного дома, — ответил док, — может, это даже и не отдельные личности в нашем понимании, настолько они связаны телепатическими узами друг с другом.
— Что-то трудновато это себе представить, — заметил Хенрик.
— Почему? Вполне возможно.
— Но это все-таки люди? Или нет? — настаивал террорист.
— В нашем понимании, может, и нет.
— Новая разумная раса, — неожиданно вмешался Карс, — это все они. И нет никаких других пришельцев.
— Что-что?
— Просто за какие-то сто лет на глазах у человечества тут образовалась новая цивилизация, — пояснил Карс, — пока мы ушами хлопали. Новый вид разумных сверхсуществ. В этом-то все и дело. Это все они. И весь континент именно они под контролем держат. А мы все каких-то пришельцев ищем!
— А ведь кадар-то, похоже, прав, — медленно сказал Хенрик.
— Верно, — подхватил я, — они окопались тут, пока набирали силу… потому сюда и проникнуть никто не мог.