— Письмо? — спросил он, натягивая резиновые перчатки. — Я слышал шум движка.
— И какого движка! Если бы ты видел, на чем сейчас мужик приезжал… — Солдатик мечтательно закатил глаза.
— Какая разница? Там, наверное, сейчас и «Роллс-Ройсы» бесхозные есть. Ездят на том, в чем бензин остался.
Пакет был необычный. Начать с адресата. Предназначен он был ни много ни мало «Господину Президенту Российской Федерации». Вот так, ни больше, ни меньше.
— У нас есть приказ: жечь, не прикасаясь, — напомнил солдат, восхищавшийся шикарной тачкой. — Не выполним — трибунал.
— Но это может быть что-то важное!
Наконец решили доложить командиру, и пусть он решает: у кого фуражка, той голове и болеть. Прошло почти два часа, прежде чем на той же дороге, но с другой стороны, подъехал кортеж из большого, черного, как сапог, «УАЗ-Патриота» и машины, оборудованной почти всеми средствами биологической защиты. В УАЗе приехали сапер и кинолог с овчаркой, чей нос был натренирован на взрывчатку. Собачка первой подошла к пакету, сосредоточенно обнюхала его, вильнула хвостом и преспокойно вернулась к кинологу, показывая, что с ее, собачьей, точки зрения опасности нет. После друга человека пошли люди: сапер и врач. Наконец пакет был признан относительно безопасным и с соблюдением мер предосторожности вскрыт. Там оказался пластмассовый контейнер с какими-то биологическими образцами довольно неприятного вида, запечатанными почтовым сургучом, и колбами с бесцветной жидкостью. Колбы были заткнуты пробками и поверх залиты тем же самым сургучом. Сопроводительная записка была короткой: «Господин Президент, Петербург жив и борется. Группе ученых удалось разработать вакцину против вируса, ее эффективность подтверждена опытным путем. Формулы и образцы прилагаются».
Комиссар госбезопасности третьего ранга — специальное звание высшего командного состава НКВД, соответствует армейскому званию генерал-лейтенант.
Стихи Татьяны Реготовой.
Старший майор — специальное звание офицера НКВД до 1943 г. Соответствует армейскому званию генерал — майор.
Пецл — фонарик (сленг).
Гермуха — герметично закрывающаяся дверь (слэш).
Хабаровск — место, где много хабара — трофеев (слэш).
Вша — вентиляционная шахта.
Карлсоны — вентиляторы (слэнг).
Девайс — приспособление для взлома, бывает очень разным, в зависимости от личного креатива.
Лошадиная морда — противогаз (слэш).
Палево — обнаружение (слэш).
Стихи Татьяны Смирновой.
Бебехи — вещи (сленг).
Стихи Руслана Блохина.
Это ужасно, Майре! Что тут происходит?! На нас напали еще вчера… Матти убит, Рудольф, я думал, тоже. Но сегодня я видел его, он тоже сошел с ума! Майре, он хотел меня убить! (фин.)
В России совсем нет порядка. Это ужасно! Я ничего не понимаю… (фин.).
Стихи Татьяны Смирновой.