– Так мы перегородки будем ставить или нет? – спросил Промис. Рик оторвал взгляд от пола и посмотрел на Промиса.
«Как незаметно он подкрался…» – подумал Рик, глядя на подровненную бороду Промиса, на его кустистые брови и безумные глаза.
«Наверное, опять ему слышатся голоса… Он всегда так выглядит, когда слышит их».
– Давай уже что-нибудь делать, Рик! Мне нужно отвлечься!
– Хорошо, давай ставить перегородки… – согласился Рик, и ему показалось, что он поднялся со стула.
– Ну вставай же!
– Да-да, конечно… – сказал Рик и поднялся, теперь уже на самом деле.
«Забористый сегодня фунобуксид», – подумал он и направился к верстаку, где у них с Промисом были припасены листы гофрированного алюминия, из которого они собирались сделать перегородки для грузовых отсеков.
После того как доставшийся Рику «трайдент» показал, на что он способен с дополнительной турбиной, целостность упаковки дорогостоящего контрабандного товара оказалась под угрозой. Сеньор Ромеро приказал что-нибудь придумать, и Промис предложил поставить перегородки, а Рик его поддержал. Теперь пришло время воплощать идею в жизнь. Несмотря на фунобуксид, работа у Рика с Промисом ладилась. До вечера они сумели посадить на клепки все перегородки, сделав из грузового отсека подобие ячеек камеры хранения.
– Ну вот, – сказал Промис, когда работа была сделана, а в приподнятые ворота вместо свежего ветра стал проникать красноватый свет предзакатного солнца. – Все и сделали, а я думал, не успеем…
– А я не сомневался, что успеем. Вот только пушку еще надо зарядить…
– Завтра зарядишь. Утром у тебя будет время.
– Да, утром будет время, – согласился Рик и вздохнул. Пары фунобуксида давно улетучились, и ему снова хотелось выпить.
К себе в домик, к которому Рик за несколько дней успел привыкнуть, они возвращались после заката. Солнца уже видно не было, но света, отраженного от вытянутых у горизонта облаков, хватало, чтобы видеть тропу, колючий кустарник на обочине и руины брошенных построек.
– Ты так и не сводил меня к лагуне. А ведь обещал…
– Если обещал – свожу, – сказал Промис и отвернулся. Рик понял, что не сводит. Он уже знал, что все на этом острове идет наперекосяк.
– А вон остатки сада Гривена. Правильно?
– Правильно, – ответил Промис.
– От их дома остались одни ракушки, а сами они уплыли на Тамеокан, потом пересели на балкер и добрались до материка…
– Что за чушь ты несешь, Рик? – сердито спросил Промис.
– Что значит чушь? Ты сам мне говорил это – я только повторяю.
– Никуда они не уезжали, я их кости откопал прямо на участке. Надеялся, что найду припрятанные денежки, но нашел яму с костями и остатками одежды. Ребята Ромеро убили их, бросили в яму и забросали песком.
– Но ты же сам говорил мне, Промис! – выкрикнул Рик и даже дернул Промиса за плечо так, что затрещала его рубаха.
– Не дергай меня, Рик, – отмахнулся тот. – Да, я что-то наплел тебе, но это была моя… эта самая… самая хорошая история. Мне хотелось, чтобы старик Гривен добрался до материка, понимаешь?
– Понимаю.
– Вот он и добрался и даже звонил мне.
– Это я помню.
– Ты помнишь то, что хочешь, а я говорю то, что хочу, понял?
– Понял, Промис. Их всех убили. И семейство Гривенов, и того эльмейро…
Промис не ответил. Они молча шли мимо разросшихся кустарников миокадии, вдыхая обострившийся к вечеру аромат их соцветий.
Со стороны моря, от заполонивших побережье мангровых зарослей, доносились голоса обезьян и птиц, нехотя пререкавшихся из-за мест для ночлега.
– Скажи, Рик, а ты что же, ни перед кем ни за что не отвечаешь? – неожиданно спросил Промис, когда до их домика оставалось шагов сто.
Рик с ответом спешить не стал, ведь такой вопрос мог задать только такой же, как он, алкоголик, и ответ следовало дать полный, а не просто отшутиться.
– Я отвечаю, Промис. Я очень даже отвечаю, – сказал он и больше не добавил ни слова. Он знал, что понимающему человеку и этого будет достаточно, а всяким пустобрехам ничего не объяснишь, как ни старайся.
– Сегодня сеньор Ромеро девку привез, – сообщил Промис, поглядев на ярко освещенные окна домика.
– У меня завтра четвертый вылет, – заметил Рик.
– А у меня – нет.
Ветер сменился и стал дуть со стороны ближнего берега, донося запах водорослей и погибших на песке медуз.
Обойдя домик и оказавшись возле крыльца, Рик и Промис чуть помедлили, а затем, один за другим, вошли в жилище.
На веранде никого не было, только колышущиеся занавески и две мухи, одна из которых сидела на стене, а другая ползала по потолку. Но в комнате народу хватало. За столом сидела девка и пила чай, Гарсиа чистил пистолет, и это придавало ему вид человека, который знает, что делает.
Гильермо неподвижно сидел на стуле и, глядя на девку, думал о том, что, вернувшись на Тамеокан, к девкам уже не успеет – завтра с утра много дел.
Сеньор Ромеро занимал единственное в комнате кресло. Зажав в длинных пальцах калькулятор, он подсчитывал возможные убытки в том случае, если завтра его самолет будет сбит.
– О, сеньор Ромеро! – воскликнул Промис, как будто удивился присутствию босса.
– Добрый вечер, – сказал Рик и посмотрел на шкаф, в котором, возможно, оставалась крипка.
– Ну что, Рикки, удалось вам что-нибудь сделать? – спросил Ромеро, поднимаясь с кресла. Гарсиа и Гильермо тоже встали. Они не могли сидеть, если их босс стоял.
– Да, сэр, мы все сделали. Теперь каждая коробка порошка будет недвижима, – пообещал Рик.
– Завтра ты повезешь не порошок, а… Но это неважно…
Сеньор Ромеро закрыл калькулятор и убрал его в карман. Что бы завтра ни случилось, это его не остановит, а новых пилотов и катерщиков он себе найдет.
– Ты в порядке, Рик?
– Да, сэр, в полном порядке. Завтра вы загрузите товар и я подниму «трайдент» в небо. В этом нет никаких сомнений.
– Отлично, Рик… Гарсиа, Гильермо, нам пора. А вам, джентльмены, желаю расслабиться влегкую, не забывая, что завтра работать…
Сказав это, Ромеро направился к дверям, за ним его помощники. Рик не успел сказать «до свидания» или что-то в этом роде, как дверь захлопнулась и они с Промисом остались одни, не считая двух мух на веранде и девки, которая пила чай.
Рик тотчас подумал, что неплохо бы залезть в шкаф и выпить оставшейся крипки, а Промис вдруг бросился к девке, сбил ее на пол и принялся срывать одежду.
– Да пусти же, придурок!.. Я за этот лифчик восемь песо отдала! – завопила она. Рик, не обращая внимания на эту свалку, быстро прошел к шкафу и, открыв его, увидел заполненную на четверть бутылку. Времени наливать у него не было, поэтому он сделал несколько глотков, поставил бутылку на место и осторожно прикрыл дверцу.