— Так-то лучше. Пью за то, чтобы вам понравилось в Калитане!
Бар Кейн с кислым видом пригубил.
— Туда еще добраться надо… Я расспросил торговых людей в гавани и здесь, на постоялом дворе. Путь хоть известный, но дальний!
— Что же тебе рассказали торговые люди?
Лазутчик Савалта допил вино и, наморщив лоб, уставился в потолок.
— О, много интересного! — Он помолчал, припоминая. — Можно плыть через Зохт, но это долгая дорога. Корабли идут до Ганлы и Ири, потом выходят в океан, где полно всяких морских чудовищ…
— Ненавижу морских чудовищ! — заметил Поун.
— Чтоб Шебрет подпалила им хвосты своими молниями! — поддержал приятеля Хор.
— Там не только хвостатые чудища, — бар Кейн снисходительно усмехнулся. — Есть такие… — он пошевелил пальцами, — с множеством длинных лап… и каждая толщиной с бревно… Словом, вместо Калитана можно угодить им в пасть.
— Запросто, — согласился Одинцов, снова наполняя чаши.
— Есть дороги по суше, — продолжал бар Кейн, — но тогда нам придется пересечь весь Кинтан. Если идти через южные леса, попадем в Рукбат, а восточным путем — в Зохт. Ну а там опять на корабль. — Отхлебнув из чаши, он подумал и сообщил: — На остров без корабля не попадешь.
— Никак не попадешь, — подтвердил Хор и присосался к кувшину с пивом.
— А леса тут, что на юге, что на востоке, неприятные, — вздохнул бар Кейн. — Чудищ поменьше, чем в океане, зато есть разбойники. С Перешейка и беглые из Ксама.
— Ну, разбойники! — пожал плечами Поун. — Мы и сами при случае…
Тут Хор толкнул его локтем в бок, и Поун замолчал.
— С разбойниками еще можно справиться, как и с большими кошками, змеями и другой мерзостью, — сказал бар Кейн. — Но обитает в лесах совсем уж жуткая тварь, вампир, охочий до крови путников…
Одинцов приподнял брови, это было что-то новенькое. Про таких зверей не говорилось в учебной ленте южан.
— Сколь велик этот кровопийца? — поинтересовался он.
— Не очень-то велик, — Кейн отмерил руками около половины метра, — но в Ханде его боятся больше гнева Шебрет. Он усыпляет человека, сосет кровь, а вместо нее пускает в жилы отраву. Так что путники умирают в страшных судорогах.
— Это кто тебе рассказал?
— Один купец в гавани. Он торгует снадобьями и бальзамами и обещал продать мне зелье, что отгоняет вампира.
— А про морских чудовищ рассказывал тот же купец?
Бар Кейн кивнул:
— Тот. На редкость разговорчивый человек попался.
— Хм-м… А я думаю, что он тебя пугал, — Одинцов усмехнулся. — Или решил подшутить над тобой, почтенный.
— Подшутить? Ты так полагаешь? — Бар Кейн насупился. — Тогда я с мерзавца шкуру спущу!
— Спусти. Никто не смеет издеваться над имперским нобилем!
— А если окажется, что он не врал? — Чаша лазутчика опустела, и он потянулся к кувшину. — Если все эти россказни верны, то какую дорогу лучше выбрать? С морскими чудищами или с вампирами? Посоветуй, достойный!
Бар Кейн уставился на Одинцова налитыми кровью глазами — видно, хмельное ударило ему в голову. Хор с Поуном дружно сосали пиво.
— Не важно, какую ты выберешь дорогу, — сказал Одинцов. — Важно другое: отправляясь в путь, рассчитайся со всеми долгами. Тогда, если попадешь в царство светлого Айдена, будешь чист перед богом.
— Не понимаю, о чем ты толкуешь, бар Ригон! Путь наш начался не сегодня и не здесь, а в Тагре. Там и полагалось рассчитаться с долгами.
— Но по дороге в Ханд успели накопиться новые, — возразил Одинцов, чувствуя, как бушует в жилах вино. Он отодвинул чашу и мрачно уставился на Хора, потом ткнул в него пальцем. — Ты! Ты, ублюдок! Ты зачем убил моего слугу?
Над столом повисло мрачное молчание. Хор и Поун схватились за клинки, а бар Кейн, вроде бы протрезвев, буркнул:
— Какие тому доказательства? Теперь ты ищешь ссоры, бар Ригон? Ну, так знай, есть у меня приказ достопочтенного бар Савалта! Если будешь дерзить и бунтовать, я по его повелению наложу на тебя кандалы, и поплывешь ты в Айден закованным в железо.
— Закованным в железо?! — прорычал Одинцов. — Так тебе велено бар Савалтом, подлой тварью? Мало ему замученного Асруда, он хочет всех Ригонов под корень извести? Ну, в одном ошибся негодяй: на всякое железо найдется острая сталь!
Навалившись на стол, он опрокинул его, но Хор и Поун оказались быстрее — оба успели вскочить, отшвырнули лавку и стояли с обнаженными мечами. Одинцов прыгнул к двери, успев по дороге ткнуть бар Кейна в бок кулаком. Он перекрыл выход во двор, и было похоже, что экспедиция на Калитан закончится в этом зале, среди разбросанной посуды и луж вина и пива.
Лазутчик поднялся, растирая ребра.
— Ну, молодой Ригон, — зловеще процедил он, — плыть тебе в Тагру в железе… Конечно, ты умелый боец, но мы трое — не шайка голозадых ксамитов!
Его клинок с лязгом покинул ножны.
— Хор, Поун! — Бар Кейн скосил глаз на подчиненных, одновременно наблюдая за Одинцовым. — До смерти не бить! Сечь по ногам! Потом — плашмя по голове!
Они надвигались на Одинцова с трех сторон, и тот шагнул навстречу, чтобы выиграть пространство для маневра. Зал был невелик, челем тут не помашешь, но для меча и кинжала места хватит. Хора он убьет — это Одинцов знал точно. Не такая уж шишка этот Хор, чтобы бар Савалт из-за него разгневался… Что до Поуна и Кейна, то их он пощадит. Возможно, пощадит… если бросят оружие… А сейчас надо рубануть Хора. Как следует рубануть, от души!
— Эй, следите за его клинком! — предупредил своих бар Кейн, с опаской поглядывая на длинное лезвие меча.
— Сейчас ты познакомишься с ним поближе, — пробормотал Одинцов и размахнулся.
Он едва сумел сдержать удар, отступив на шаг и задохнувшись от изумления, ибо клинки его противников вдруг глухо звякнули о пол, а сами они застыли, словно каменные статуи.
— Не надо их убивать, Эльс, — раздался за его спиной женский голос, говоривший на ратонском. Он стремительно повернулся к двери.
Азаста Риэг, пожилая, но бодрая дама, была эмиссаром Ратона в Ханде. В этом городе купцов, мореходов и лесорубов она занимала высокое положение, являясь главой храма Ири — так называли здесь Ирассу, богиню удачи и судьбы. Под властью Азасты были жрецы и жрицы, послушники, челядь и собственная стража — сотни четыре народа, жившего и кормившегося при храме. Это святилище напоминало не церковь или собор, а процветающий монастырь, ибо кроме молитвенных залов тут имелись госпиталь, библиотека, храмовая школа, поварни и трапезные, конюшни и мастерские, жилые покои и просторные дворы. Все это было обнесено пятиметровой стеной, над которой возвышались две высокие башни: в северной обитала Ири, в южной — Азаста Риэг, верховная жрица. Она толковала волю богини, и ее советы были мудры, а пророчества всегда сбывались. Не удивительно! Ибо Азаста Риэг обладала ментальным даром, столь же редким в этом мире, как и на Земле.