– Вот и все, – вздохнул Виктор. – Вся команда в сборе.
Ивар пропустил Киру вперед. Гермоворота раздвинулись, открыв платформу, и Кира без боязни шагнула на нее. Виктор, шедший позади нее, задрал голову, посмотрел вверх, в шахту, туда, где метров на двадцать в вышину поднимались полосы сигнальных огней и обрывались вдалеке. Под ногами раздался шипящий звук, и платформа пришла в движение, вознося героев наверх. Виктор улыбнулся, как ребенок, совершивший открытие, и его добрый настрой передался остальным членам команды. Через несколько секунд свет исчез, но сверху раскрылись створки люка, и в шахту проник морозный воздух. Ивар надел каску, застегнул «липучку» под шеей. Виктор натянул противогаз. Зигфрид щелкнул зажимом, закрепляя на голове обзорный шлем. Кира застегнула на затылке очки с резиновой прокладкой и респиратором.
Наверху их уже ждали. Альберт приветственно протянул руку.
– Мне ничего не остается, кроме как пожелать вам успеха в задуманном предприятии, – сказал он. – Я очень надеюсь увидеть вас снова. У нас, в гвардии «Бешеных Псов», есть девиз: никто, кроме нас. Сейчас – никто, кроме вас. Я уверен, что вы победите в предстоящем сражении. Весь город верит в вас.
– Спасибо, – ответила Кира, спустив респиратор к подбородку. Ивар кивнул, пожал руку Альберта.
Альберт хлопнул Ивара по плечу.
– Смотри, как он на тебе крепко сидит! – засмеялся он. – Ты в нем эдакий римлянин!
– Мы вернемся с триумфом, – заверил его Виктор.
Зигфрид кивнул.
Сердечно попрощавшись с гвардейцами, дежурившими на смотровой площадке, они шагнули в корзину. Сверху что-то щелкнуло, и корзина, сопровождаемая ровным гулом мотора, пошла вниз.
Ступив на твердую землю, Ивар передернул затвор своего АК-47. Здесь следовало быть осторожным, туман предательски клубился вокруг. Кира попрыгала на земле, ведь снег так весело хрустел под ногами. Зигфрид осмотрелся, его еще держал в своих когтях страх.
– Ну, что будем делать, леди и джентльмены? Куда пойдем? – прогудел Виктор из противогаза.
– Навестим обломки нашей машины, – предложил Ивар. Несмотря на каску, его голос звучал ровно и четко. – Я, похоже, забыл там твою снайперскую винтовку, Виктор.
– Ты уверен, что она там еще лежит? – пожал плечами Виктор.
– А вот это мы сейчас и проверим.
Ивар пошел впереди всех, немудрено, ведь он знал дорогу. Туман впереди медленно расступался. Каждую минуту ожидалось, что оттуда выскочит какая-нибудь тварь, вооруженная двумя ножами, и начнет кромсать направо и налево. Однако пока что опасения не оправдывались. Сухой снег хрустел под ногами, тут и там попадались неглубокие воронки, камни, рытвины. Кое-где из-под снега корявыми лапами торчали железные обломки. Когда-то здесь, по меридиану двадцати восьми градусов восточной долготы, проходила линия фронта. Почва была разворочена разрывами, смешана с металлом и плотью.
Кира запоздало сняла с плеча винтовку. Похоже, радость открытий совсем ослепила молодую девушку, и она потеряла бдительность. Что ж, остается надеяться на то, что если она ничего не видит в тумане, следовательно, и ее в тумане не видно. Посторонний шорох привлек ее внимание, но Кира зря испугалась. Это споткнулся о камень Зигфрид. Судя по всему, он еще учится ходить.
Метров через тридцать туман стал понемногу рассеиваться, и вскоре взглядам людей открылась бескрайняя равнина. У Киры сложилось впечатление, что ранее здесь было поле битвы огромных доисторических чудовищ. Земля изрыта, повсюду следы огромных когтей, гигантские валуны выброшены на поверхность, кое-где видны проржавелые остовы бронетехники. Снега здесь почти не было, ветер сдувал его. «Странно, – подумала Кира, – ведь возле башни совсем нет ветра».
– Заметьте, Кира, – сказал ей Виктор, – здесь почти нет снега, и дует сильный ветер, а около башни постоянно туман.
– Я заметила, – ответила она. – А в чем дело? Вы можете мне объяснить?
– Вполне вероятно, во всем виноват циклон. Минимум его давления находится в центре и приходится как раз на то место, где башня Стронгейта. Вы чувствуете, что ветер южный? Я только одного не понимаю, почему этот циклон не движется. Быть может, это какая-нибудь погодная аномалия.
– Вполне возможно, – согласился Зигфрид. – Я не удивлен, ведь сейчас все наперекосяк.
– Зигфрид, сколько тебе лет? – спросил Виктор.
– Двадцать пять, – ответил Зигфрид.
– Эй, ребята, я вижу нашу машину! – крикнул Ивар, указывая куда-то южнее.
– Или то, что от нее осталось, – уточнил Виктор.
Обломки были разбросаны на относительно ровной территории. Заднюю часть внедорожника отбросило метров на пятнадцать от разбитой кабины, лежащей в воронке. Вокруг были раскиданы куски стекла, оплавленной обшивки, предметы багажа. Ивар подбежал к кузову, куда он раньше сложил все оружие, там еще должен был лежать объемистый чемодан. Однако чемодана там не было. Видимо, он выпал по дороге, когда Виктор петлял между воронками, уходя от погони. Виктор, опытный следопыт, присел на корточки, пытаясь найти здесь следы пребывания другого существа. Приказав никому не двигаться, он осмотрел местность, и одного взгляда было достаточно, чтобы понять – здесь кто-то был. Но кто? Два ровных следа, словно разрезавших землю, указывали, что это был не человек.
– Это катмессеры, – заявил Виктор.
– У меня такое ощущение, что ты меня не удивил, – сложил руки Ивар.
– Похоже, они пришли с запада, – вставил слово Зигфрид.
– А ты откуда пришел? – спросил Ивар.
– Похоже, тоже с запада.
– Так ты знаешь дорогу?
– Знаю, однако последний отрезок, когда я подходил к башне, я помню не очень хорошо.
– Понятно, – вздохнул Ивар.
– Ребята, – Кира постучала по кевларовому наплечнику Ивара. – А что это лежит в воронке напротив?
Виктор привстал, присмотрелся. Да, похоже, это был чемодан. Его, видимо, отбросило взрывом. Ивар спустился в воронку и, схватив его за ручку, вытянул наверх.
– Будь осторожен, – предупредил его Зигфрид. – Это точно тот чемодан?
– Еще бы, я же сам его упаковывал! – ответил Ивар, открывая кодовый замок. Едва он распахнул створки чемодана, как раздался резкий хлопок, и из него вырвалось пламя взрыва. Чемодан разорвало на части, а Ивара отбросило метров на десять. Спасибо Альберту за его костюм – Ивар отделался испугом. Когда Виктор к нему подбежал, он уже поднимался, отряхиваясь.
– Ну я же предупреждал тебя, чтобы ты был осторожен! Надо было сначала убедиться в том, что содержимое не представляет опасности, – кричал Зигфрид, ковыляя позади.
– Все в порядке. Откуда я знал? Полтора месяца назад его содержимое было абсолютно безопасным, – проворчал Ивар, вытирая очки, покрытые толстым слоем сажи. Он огорченно развел руками – его маскхалат пришел в полную негодность. Прожженный спереди, он теперь не представлял никакой ценности.