Санмартин не собирался его ни о чем спрашивать. Он пытался взвесить, что важнее: знания в области биотехники, которыми, возможно, обладает этот придурок, или очевидная, вызывающая тупость, которая никаких сомнений не вызывает? Биохимик продолжал барабанить пальцами по металлическому столу; стук уже начинал отдаваться болью в висках Санмартина.
— Нет, я ничего не говорю, возможно, этот ваш Верещагин — человек вполне толковый для своей должности, — продолжал рассуждать идиот. — Но на его месте я уж показал бы этим паршивым бурам, где раки зимуют! Я заставил бы их заплатить за то, что они натворили! Если вы меня спросите, я вам скажу, что половина наших бед — оттого, что мы слишком мягко обходились с этими штатскими, вместо того чтобы прижать их к ногтю!
Санмартин переглянулся с Береговым, занявшим место покойного Руди Шееля. Руди презирал таких «полувоенных» даже больше, чем настоящих штатских. Береговой спокойно накрыл своей лапищей бегающие по столу пальцы коротышки и легонько сжал. Коротышка испуганно прижал руку к груди, потом внимательно осмотрел свои пальцы, словно хотел убедиться, все ли на месте. Он разинул рот, широко раскрыл глаза и уставился на Санмартина. Рауль многозначительно кашлянул.
— Простите, капитан. Так что вам было нужно?
Санмартин поморщился, взял пепельницу, стоящую на куче бумаг, и сунул ее в мусорную корзину вместе с вонючим содержимым. Потом облокотился на стол.
— У меня имеется несколько технических вопросов относительно вашей работы. Будьте любезны отвечать, причем немедленно.
Санмартина интересовало не мнение коротышки, а факты. Если понадобится узнать, что думает коротышка, пускай его выслушивает Береговой.
Ханнес ван дер Мерве простукивал стены своей камеры. В животе холодной скользкой змейкой свернулся страх. Ему было даже страшнее, чем тогда, когда он потерял шляпу и пулемет, когда в лицо ему уставилось узкое рыло пушки с бронетранспортера и он поспешно вскинул руки вверх.
Дирки Руссу увели. Ван дер Мерве услышал один-единственный выстрел, а потом наступила тишина. Вторым, сразу после Дирки, увели Магнуса, сидевшего в соседней камере. И снова раздался выстрел.
Ван дер Мерве услышал звон ключей. Низенький, коренастый имперец с густыми и длинными черными усами перешагнул порог и остановился посреди камеры. В дверях встал еще один, с автоматом, нацеленным на юношу.
— Ну что, шуметь будешь? — грозно спросил коренастый.
Ван дер Мерве отчаянно замотал головой. Имперец вздохнул с облегчением.
— Ну, вот и ладно. Я этого тоже не люблю. Как тебя зовут?
— Ханнес Маннетиес ван дер Мерве, Боксбург, — поспешно ответил ван дер Мерве, боясь, как бы имперец не рассердился.
— Резит Аксу из Антакии, это на Земле. Есть там такой город — Антиохия. Святой Павел в нем бывал. Знаешь святого Павла?
Святого Павла ван дер Мерве знал. Аксу подал ему сигарету и дал прикурить. Потом вздохнул.
— Эх, парень! Жалко мне тебя!
— Почему? — спросил ван дер Мерве и закашлялся. Он не курил.
— Этот ублюдок Симадзу думает, что все вы — убийцы и диверсанты.
— Но это же глупо! — воскликнул ван дер Мерве.
— Так он же псих, этот Симадзу. Поэтому поостерегись, — посоветовал Аксу. — Ведь с убийцами и диверсантами у нас разговор короткий. — Он сделал вид, что целится и стреляет. — Бац — и все!
— Но мы же не диверсанты!
— Ну да, рассказывай! Небось форму носили?
— Нет у нас никакой формы!
— Ни командования, ни формы… Бац! — И Аксу печально покачал головой. Тот, что стоял у двери, кашлянул. Аксу взглянул на часы.
— Нам пора!
Они поднялись наверх и вышли в коридор. Там было неожиданно светло. Ван дер Мерве зажмурился от солнца. Они остановились перед одной из дверей.
— Входи, — сказал Аксу. Ван дер Мерве растерянно поблагодарил его и шагнул вперед.
«Псих» Симадзу оказался невысоким человеком с мягкими чертами лица. Он вежливо приветствовал ван дер Мерве. На столе перед ним лежала длинная трость цвета слоновой кости. Он задавал вопросы тихим голосом, вежливо поддакивал, выслушивая ответы, зачем-то поправлял диктофон, нацеленный на ван дер Мерве.
Неожиданно лицо у него изменилось. Он наклонился, чтобы поменять кассету, и вдруг резко выпрямился, схватил ван дер Мерве за грудки и с размаху шмякнул об стену..
— Лжец! Убийца! Это ты подбросил нам атомную бомбу! — Симадзу схватил со стола трость и ткнул ею в ван дер Мерве. Тот едва успел увернуться. — Ты явился сюда, чтобы врать и устраивать диверсии?
Он подсек тростью ноги юноши и обрушился на него.
Несколько томительных минут трость свистела над головой ван дер Мерве, а он корчился на полу, пытаясь прикрыть голову. Иногда палка опускалась, оставляя рубцы. Ван дер Мерве бормотал, что это ошибка, но Симадзу не слушал его, продолжая гортанно браниться и хлестать его тростью.
Внезапно сержант остановился. Он задыхался. Через несколько секунд ван дер Мерве решился поднять голову — и едва увернулся от последнего удара. Симадзу позвал Аксу.
Тот сразу вошел и отдал честь. Симадзу стиснул трость так, что костяшки пальцев побелели. На губах у него выступила пена.
— Забери его. Этого я хочу расстрелять лично, — хрипло сказал он.
Аксу снова отдал честь. Он вывел ван дер Мерве на улицу, провел вдоль здания и завернул за угол. Здесь обнаружился ряд свежих могил с аккуратными белыми крестиками. На последнем блестело свежей краской только что написанное имя. У края могилы виднелось нечто, напоминающее пятна еще не свернувшейся крови.
— Ну что, парень, — мягко сказал Аксу, — давай, копай. Я бы тебе помог, но это запрещено.
Ван дер Мерве замер, глядя на имя, написанное на кресте.
— Что, друг твой, что ли? — спросил Аксу. Юноша разрыдался.
— Ну что ж поделаешь, — все так же мягко сказал Аксу. — Ты давай копай. Времени у тебя не так уж много, а могилу лучше иметь поглубже.
— Он меня даже не слушал!
— Да я знаю. Я ведь говорю — псих.
— Но мы же не диверсанты! — в отчаянии повторял ван дер Мерве.
— Я бы тебе помог, да не могу, — сказал Аксу. — А ты копай, копай.
— Мы не диверсанты и не убийцы! А он даже не слушал!
Мимо проходил Санмартин в сопровождении Берегового, Томиямы и стрелка.
— О! — просиял Аксу. — Вот, может быть, капитан Санмартин тебе поможет. Если ты его уговоришь, тебе, может быть, удастся спасти и себя, и своих друзей.
Он перешел на английский.
— Сэр! Сэр, можно вас на минуточку? Санмартин неторопливо ответил на приветствие.