Они помолчали с полминуты, подыскивая точки соприкосновения.
Феликс понимал, что несет ответственность за случившееся, ведь это из-за него и руководства штаба Джекобу и солдатам пришлось участвовать в операции, опасность которой никто толком не оценивал.
Да и не хотел оценивать.
Все, от начштаба и до начальника округа, желали поскорее решить вопрос с взбунтовавшимся дивизионом и, по их мнению, средства для этого годились любые.
— Ты спрашивай, Феликс, спрашивай. Что случилось, то случилось, но как бы я ни был на тебя зол, решить эту проблему не смогли бы даже в Центральном штабе Министерства обороны.
— Почему ты так думаешь?
— Потому что я видел, как гибнут люди, и я беседовал с пленными партизанами, большая группа которых была уничтожена на глазах их товарищей. Они наблюдали за этим ужасом с расстояния в несколько метров.
Заметив, как в округляющихся глазах Феликса собирается страх, Джекоб ухмыльнулся и потер левой рукой заросший подбородок.
Прежде он брился ежедневно, но последние трое суток было не до того.
— Ну и как погибли эти люди? И почему ты не послал в округ отчет обо всем этом?
— Если бы я послал отчет неделю назад, вы бы отправили меня в сумасшедший дом, понимаешь?
— Все… настолько ужасно?
— Все ужасно именно настолько, — подтвердил Джекоб.
— Рассказывай, я должен это знать.
— Северо-восточный район, откуда мы подбирались к дивизиону, завален обмундированием рейнджеров и солдат «Нортекса», оставшегося от пропавших подразделений.
— Значит, они все там?
— Конечно, где же им еще быть? Но оружие, обмундирование, оснастка, обувь — все это присутствует, а тел нету. И ни единой косточки, никаких зубов. Иногда обмундирование целое, а иногда отсутствуют куски, будто срезанные чем-то острым. А тел попросту нет, понимаешь?
— Нет, не понимаю, — признался Феликс. — Но, наверное, у тебя есть уже какие-то соображения? Что это могло быть?
— Биофорс…
— Биофорс?
— Да. Какие-то бактерии, завезенные… Ну, не знаю откуда…
Джекоб резко развел руками, его лицо перекосила гримаса.
— Осторожнее, приятель! — воскликнул Феликс, подхватывая его больную руку и укладывая на подушку.
— Спасибо, господин генерал, — поблагодарил Джекоб, и Феликс улыбнулся. Однако улыбка быстро ушла.
— Скажи мне, Джекоб, что еще ты увидел странного? Что узнал? Ведь были, наверное, и другие непонятные моменты?
— Были, Феликс, — после длинной паузы произнес Джекоб. — Но это настолько… Настолько далеко от человеческого понимания, что я об этом лучше промолчу. Иначе вы меня точно в дурку упрячете.
— Хорошо, не говори, — безропотно согласился Феликс, которому тоже не хотелось встречаться с чем- то еще более страшным, чем он уже узнал.
У него были вполне определенные инструкции: сагитировать Джекоба на участие в продолжении операции. Генерал-полковник Люш ему так и сказал: «Этот Браун нам нужен. Он там как рыба в воде, и то, что его до сих пор не подстрелили, для нас большая удача. Предложите ему новый бонус, такие мерзавцы любят деньги, и он обязательно согласится».
— Чем же противник отбился в этот раз? — спросил генерал.
— Оказалось, чтобы мы совершили глупость, полагая, что те, кто захватил дивизион, плохо знают возможности его вооружения.
— То есть?
— Они не дали нам даже шанса атаковать «Ниагару» роботами, а ведь мы в них вложили столько сил. Многопрофильные ракеты «кречет» уничтожили роботов за десять секунд, после чего я приказал немедленно отступать, а «ромашки» ударили по нашим хвостам. Я думаю, это нам помогло, хотя, как видишь, наша шрапнель досталась и нам.
— А если бы ты дал больший зазор безопасности, носители биофорса могли подобраться к вам ближе…
— Я тоже так подумал.
— А кто пользуется этим оружием? Кто-нибудь видел тех, кто стреляет капсулами или облаками биогаза?
— Никто этого не видел, Феликс.
— Или это располагается в той части знаний, которую ты предпочел скрыть?
— Ну, если хочешь, я приоткрою тебе эту тайну.
Феликс вздохнул, потом взъерошил волосы и, сунув руку в накладной карман мундира, достал узкую фляжку с коньяком.
— Хочешь? — спросил он.
— Нет, спасибо. Пьян без вина.
— А я выпью. Давай приоткрывай тайну, но не целиком — я этого не выдержу…
Феликс сделал глоток и закашлялся.
— Ну, слушай… В общем-то, я не видел никого, кто стреляет капсулой или еще чем. Но какие-то силуэты, похожие на оптическую маскировку, я видел. Я не специалист в этих делах и точно сказать не могу, однако есть один момент, которым я случайно воспользовался и определил, что мы на мушке у противника…
— И что это за момент? — спросил Феликс, аккуратно завинчивая крышку.
— Докладывать твоим генералом об этом необязательно. Одним словом, если попытаться представить себя со стороны, ты попадаешь на разведывательный канал противника.
— То есть? — нахмурился Феликс, убирая фляжку.
— Мысленно ты попадаешь на разведывательный канал связи и видишь себя со стороны — со спины, сбоку, сверху…
— Ни хрена себе… Но это же…
— Бред?
— Да, бред.
— Вот поэтому я и молчал.
— Правильно, молчи дальше. А я уполномочен предложить тебе пятьдесят тысяч песо в качестве бонуса.
— Вам мало того, что случилось? — удивился Джекоб.
— Нам нужен результат.
— Феликс, ты прекрасно знаешь, что я никакой не специалист…
— Да прекрати ты, Джекоб! Посмотри на себя, ты здорово изменился. Ты толково руководил развертыванием базы, ты сам пошел на операцию, ты обеспечил выход из смертельной западни. Из провинциального жиголо ты превратился в настоящего специалиста по экстремальным ситуациям, Джекоб. Тебе теперь и карты в руки.
Спорить Джекоб не стал. С одной стороны, ему было приятно услышать подобное от человека, который совсем недавно был о нем другого мнения. А с другой, предложенные пятьдесят тысяч позволяли по иному взглянуть на мир и оценить собственную персону.
— Итак, что ты об этом думаешь?
— О чем? — спросил Джекоб, предоставляя Феликсу самому начать разговор.
— О продолжении операции.
— Но мы как будто все уже использовали?
— Нет, Джекоб, не все. Ты забыл о последнем и самом эффективном средстве.
— О каком же? — поддержал игру Джекоб.
— О бомбардировочной операции, приятель.
— Ты говоришь о тех «меченосцах», которые пылятся на вашем складе?
— Не пылятся, приятель, а уже проходят предэксплуатационную подготовку.