– О’кей, мистер Шендер, можете проходить.
Она провела Ральфа за стойку, а затем открыла перед ним один из шкафов с бутылками.
– Мне туда? – спросил гость.
– Да, сэр. Смелее.
Ральф шагнул вперед и наконец увидел улыбающуюся физиономию министра обороны.
– Счастлив видеть тебя, крестничек! – радушно произнес Мудли.
– А уж как я рад… – пьяно усмехнулся Ральф. – Я присяду? – Он указал на жесткий гостевой стул.
– Конечно, располагайся.
Ральф тяжело осел и, икнув, покачал головой.
– Какое же дерьмо подают в твоем баре, Джакоб.
– Тебе не обязательно было пить, малыш. Стоило только предупредить меня, что это ты. Своим людям я доверяю.
– Тю-тю-тю! – Ральф погрозил Мудли пальцем. – Я эту песенку уже слышал в прошлый раз.
– Ну хорошо. – Улыбка исчезла с лица министра. – Ты с чем ко мне пришел?
– Да разве я теперь вспомню? – Ральф пожал плечами. – Наверняка что-то важное.
– Ну так вспоминай. Нужно было записать, если на свою память не надеешься. – Джакоб посмотрел на настенные часы и нетерпеливо заерзал в широком кресле. – У меня ведь и других дел много…
– Каких дел, Джакоб? Ты знаешь, до меня только сейчас дошло, что всеми вооруженными силами ты руководишь фактически по пьянке.
– Перестань паясничать, Ральфи!
– А, вспомнил! – Шендер хлопнул себя по колену. – Вспомнил, я уничтожил эту гадину – Дзефирелли!
– Ты это серьезно?! – Министр даже приподнялся.
Он мог двинуть в бой сотни миллионов солдат ОАМ, но, чтобы убить Дзефирелли, этого было недостаточно.
– Конечно, серьезно. Я видел его труп, который мы потом сожгли в печи… Так, минуточку! – Ральф поднял вверх указательный палец. – Теперь я вспомнил, что это был не Дзефирелли, а только его двойник. Мы убили двойника, Джакоб, а значит, отчасти поразили и его самого… Нет?
– Нет. – Джакоб вернулся на место и разочарованно вздохнул. – К твоему сведению, двойников Дзефирелли убивали не один раз. Ну ладно, когда– нибудь это все равно случится. Расскажи-ка мне лучше, как идут твои дела? Скоро придет время делать выплаты… Насколько мне известно, ты преуспеваешь, Ральф.
– Так, – не обращая внимания на вопрос Джакоба, произнес Шендер. – Вот о чем я хотел спросить: что это за история с судном «Колибри»?
– Первый раз слышу.
– И про войну перволюдей с урайцами тоже не слышал?
– Ну… – Лицо министра застыло, а глаза внимательно сверлили Ральфа. – Что-то слышал, какую-то чепуху… А что тебе известно?
– Да, я думаю, практически все.
– Так уж и… все? – Джакоб не отводил от Ральфа испытующего взгляда.
– Кстати, в контрразведке, оказывается, завелось много «кротов». Едва ли не четверть агентов и штатных сотрудников работает на сторону.
– На сторону или на врага, Ральф? Это разные вещи.
– Думаю, что на урайцев, – усмехнулся Шендер. – Урайцы враги или как?
– Да ты пьян, Ральфи!
– С твоей стороны упрекать меня в этом просто свинство.
– Это так, но… Откуда ты взял, что в контрразведке параллельная структура?
– О, вот это ты точно сказал – параллельная структура! – ухватился Ральф. – Точное попадание, Джакоб! А выяснил я очень просто. Своим распоряжением останавливал некоторые каналы на профилактику, то есть на этих частотах запрещались рабочие передачи, и знаешь что?
– Что?
– Кое-какие передачи продолжали вестись. Наши-то принимающие станции переходили на другие частоты, а чужие не успевали. На полчаса, иногда всего на десять минут, но не успевали перестраиваться.
– Надо же… Так просто… – покачал головой министр обороны. – Сам придумал?
– Сам! – Ральф самодовольно заулыбался. Джакоб снял телефонную трубку и набрал несколько цифр. На том конце ответили.
– Тут у нас возникли проблемы, сэр, по разряду «277»… Да, хорошо.
Он положил трубку и, глядя Ральфу в глаза, позвал:
– Винни!
Из потайной дверцы выглянуло лицо «Милли».
– Принесите освежающего, Винни.
«Милли» понимающе кивнула и через пару секунд появилась с пистолетом в руках.
Ральф обернулся. Заметив оружие, он вскочил со стула, моментально протрезвев.
– Но ведь я твой партнер, Джакоб! Ты не можешь так просто…
Выстрел заставил его замолчать, а убийца приблизился к упавшему и сделал еще два выстрела.
– Прекрати, одного раза было достаточно!
– Но только не для меня… Можно я его трахну?
– Но он же мертвый! – воскликнул Джакоб.
– А мне без разницы…
– Даже и думать не смей! Не хватало еще, чтобы мой племянник занимался подобными мерзостями!
– А в качестве бабы стоять за стойкой – это не мерзость?
– Больше ты не будешь стоять за стойкой, я тебе обещаю. Ты займешь его место, Винни.
– Значит, тогда в моей власти будет целый штат настоящих мужиков, причем натуралов, – мечтательно произнес Винни огрубевшим голосом.
– Прошу тебя, даже не допускай этих мыслей, иначе быстро окажешься на обочине.
– Я не окажусь на обочине. Ты не допустишь этого. – Накрашенные губы Винни исказились в ломаной улыбке. – Ты ведь не дядя мне, Джакоб. Ты мой папочка. И нечего удивляться, что от связи с сестрой у тебя родился такой урод, как я… Па-поч-ка…
Вудсток произвел на Ника самое благоприятное впечатление. Он был почти что счастлив, когда его вместе с доктором Преллисом, ассистентом Шишелом и еще несколькими помощниками привезли в долину, где прежде уже случалось побывать его новым знакомым.
– Вот в этом доме мы жили, дорогой Ник, – сказал Преллис, когда они наконец выбрались из машины.
– Как много вокруг воронок! – воскликнул эмоциональный Шишел.
– Зато дом устоял, – возразил Преллис. – А стало быть, он находится на хорошем месте.
Между тем отдельные шрамы от редких осколков виднелись на стенах виллы, однако они были тщательно закрашены.
Едва доктор сообщил о готовящемся приезде, комендант Вудстока принял все необходимые меры для безопасности высочайшего гостя. В усадьбе был наведен порядок и установлены легкие домики, в которых разместились солдаты из преданного столичному светилу охранного взвода.
Кроме солдат, у забора ожидали две бронемашины и старый танк, который плохо двигался из-за проблем с мотором, однако исправно крутил башней и наводил страх своей пушкой.
Пока помощники доктора и солдаты охранного взвода разгружали ящики с аппаратурой, Преллис повел Ника на прогулку, попутно выясняя его отношение к переезду.
– Ну как, Ник, вы довольны?
– Да, сэр. Я так долго находился взаперти, что уже забыл, как выглядит трава, солнце.
– Мы слишком долго держали вас взаперти, Ник?
– Ну, не очень, – ответил тот, следя за взлетавшими из травы кузнечиками. – Однако до этого был долгий поход, а до него еще один перелет. А прежде я долго лечился в больнице. Честно говоря, даже не знаю точно, сколько времени провел в этой лечебнице.