— Да, представляю, — кивнул Ферлин. — Так где же они теперь?
— Не беспокойтесь, сейчас они в тепле. То есть в каньоне, откуда наружу не пробивается ни один радиосигнал. Думаю, до вечера ничего предпринимать не будут — все ребята непростые и наверняка придумают какую-то хитрость, чтобы поджарить арконов и уйти чисто, но…
— Если повезет… — добавил Ферлин.
— Вот именно, мистер Кокс, — вздохнул Хольмер. — Если арконы хоть в чем-то их просчитают, положат на месте. Мало того, они уже подтянули к двенадцати с во-им бортам еще полдюжины — скорее всего, «чино» или «бергов». Лаунчмодули в воздух не поднимают, боятся расходов, Баркли с зениток даже муху подстрелит, поэтому просто экономят.
— Сколько сейчас до заката? — спросил Ферлин.
— Пять с половиной часов…
— Что ты задумал? — спросил полковник, на его лице было написано недовольство.
— Ничего особенного, сэр, — как мог спокойно ответил ему Кокс. — Возможно, придется выдвинуться на место и посмотреть, что к чему.
— Я, конечно, целиком «за», мистер Кокс, но что вы намереваетесь делать? На что надеетесь? — спросил Хольмер. — Я здесь уже башку сломал, но не вижу никакого выхода…
— Пока я думаю только о разведке, капитан, — признался Ферлин.
— Но у нас же другая задача, Ферлин! — воскликнул полковник. — К тому же ты здесь никто! На тебе петлицы и шевроны министерства обороны!
Ферлин поднялся, сорвал с себя все знаки отличия и, бросив на стол, добавил сверху удостоверение личности.
— Все, сэр, теперь я действительно никто и меня нельзя заподозрить в незаконной помощи одной из сторон.
— Сукин ты сын, — сказал полковник, убирая в карман петлицы с шевроном и воинским удостоверением. Да, Ферлин действовал дерзко, но полковник понимал, что это могло значительно сократить путь до конечной цели — выполнения главного задания.
— Какой транспорт вы можете мне предоставить, капитан? — спросил Ферлин, надевая шлем.
— Э-э… Обычный «середняк», неповоротливое, но очень живучее корыто. А вам зачем?
— «Середняк» сможет доставить меня к каньону?
— Что, прямо вот так сразу? — удивился Хольмер.
— Так может или нет?
— Или нет, сэр! — вмешался Хирш. — Вас порежут на ленты еще в воздухе, «середняк» слишком заметная мишень!
— Да, слишком заметная, — вынужденно согласился Хольмер и вытер рукавом проступивший на лбу пот.
— А «фрей» у вас можно найти? — спросил Ферлин.
— «Фрей»? — переспросил Хольмер и посмотрел на Хирша.
— Разве только в дивизии, сэр, — сказал тот. — Один раз я видел «фрея», когда он проносился мимо. Резвая машинка.
Ферлин вздохнул и, покосившись на полковника, стал снимать с оружия чехол. Полковник, в свою очередь, тоже вздохнул, достал из-за пояса рапид и стал набирать нужный номер.
— Да… Срочный вызов… Да, дежурная смена… Да! Дежурная смена, вы там спите, что ли, ур-роды?! — заревел он, когда кто-то там невнятно повторил позывной. — Да… Нужен скоростной транспорт! Нет, «лий-бедл» не годится, дайте нам «фрей»… Ну так убейте генерала и заберите у него «фрей», я что, министру звонить должен, чтобы все решить?!
Ферлин улыбнулся полковнику и показал большой палец. Тот отвернулся, но на его лице появилась улыбка. Одобрение Ферлина было ему лестно.
Вскоре Шепард получил точные данные о прибытии «фрея» и, посмотрев на местных, сказал:
— Где туг у вас техпарк? Они обещали доставить борт прямо во двор. Это нормально?
126
Когда Ферлин и Шепард появились в техпарке, Тильгаузен сразу понял, что это важные гости, и выбежал к ним, как будто не было других дел.
В парке стоял визг дисковых пил и грохот пневматических молотков. Арочные пустоты ангаров озарялись вспышками сварки, а по выносным направляющим катались грузоподъемные тележки, волоча на цепях особенно тяжелые элементы боевых роботов.
Ферлин не сдержал улыбки, вдыхая воздух, наполненный запахами окалины и машинного масла. Это было так знакомо и по дому, и по его фронтовой «механической молодости».
— Вот, Берт! Это господа из министерства обороны! Им нужно срочно собрать десантную капсулу! — прокричал Хольмер, склоняясь над подошедшим механиком.
— Капсулу? А что туда класть и насколько большая должна быть капсула?!
Этот вопрос был обращен к Ферлину. Тот шагнул к старшине, протянул руку и пожал перепачканную ладонь механика.
— Стофунтовой будет достаточно!
— Хорошо, сэр! А что туда положить и как оснастить? Она планировать будет или на парашюте?
— На парашюте… И вот что, старшина… — Ферлин поправил на плече винтовку и огляделся, как будто разговаривать здесь было небезопасно. — Через тридцать семь минут здесь сядет «фрей».
— Фрей? — не поверил Тильгаузен.
— Он самый. Мы должны так бросить капсулу, чтобы ее подобрали арконы и решили, что мы ошиблись, не достигнув результата.
— А на самом деле?
— А на самом деле высаживаться буду я, где-нибудь в кустиках…
— Вот с этой винтовкой?
— Именно с ней.
— У нас есть почти такая же, ею наш Джек пользовался. — Старшина вздохнул и расстроенно отвернулся.
— Я полечу выручать Джека, — сказал Ферлин.
— Правда? — переспросил Тильгаузен. — А вы ему, простите, кто?
— Я ему земляк. Меня зовут Ферлин Кокс.
— Фер-лин?! — по слогам произнес пораженный Берт и даже отступил на два шага. — Тот самый?!
— Ну… Видимо, так, — согласился Ферлин, не зная, как реагировать.
— Сейчас все будет, сэр! Все будет! — воскликнул старшина и, хлопнув Ферлина по плечу, унесся в ближайший ангар.
В следующее мгновение послышался его громкий голос, потом грохот. Кого-то он требовательно призывал, других бил чем попало, но в конце концов из ангаров выбежали человек десять механиков, которые стали, казалось бы, беспорядочно носиться между служебными помещениями, однако спустя десять минут двустворчатая десантная капсула была вывезена на специальной тележке. Она была закрыта на все замки и готова к присоединению на вертолетную подвеску.
— Ну и что там? — спросил Ферлин, когда старшина Тильгаузен вернулся к нему, сияя, словно новая лампочка.
— Все как положено, сэр! Патроны к пулеметам «гасса», немного снарядов к пушкам «фея», слегка просроченные сухие пайки, новая, но неработающая рация верхнего размещения и сорок литров универсальной смазки на случай поражения гидравлической системы.
Ферлин выслушал и кивнул: это было то, на что он рассчитывал.
— Вас устраивает, сэр?
— Да, старшина, и прекратите вы это «сэр», я ведь рядовой…