Хрупкий мел превратился в крошку, так сильно Руфус сжал его пальцами.
– Знаете, почему ваш господин не доверяет мне? – Тангл отряхнул руки.
– Я не сказал, что это он. – Натан явно не желал развития темы.
– Вы и не отрицали. – Сейчас как никогда Руфусу хотелось спрятать лицо под маску, чтобы сравняться с собеседником. – Так вам известна причина?
– В общих чертах, – пожал плечами тот.
– Ну так, я поясню… – Недопонимание в некоторых случаях губительно.
Тангл кивком указал Натану на стул, а сам по привычке прошел за кафедру.
– Борджес – связной Леди Дайны Уиквилд. – Руфус старался максимально отстраниться от сути повествования. – Моей пары. Нам с Дайной не повезло с самого начала. Маркус Штэйнфол – наставник – оказался весьма неадекватной личностью. Мы для него были не больше чем говорящими игрушками. Маркусу казалось, чем крепче он за нас возьмется, тем лучше мы станем. Иногда мне кажется, что Маркус просто садист.
Тяжело судить о степени заинтересованности собеседника, если его лицо скрыто от чужих глаз. Поэтому Руф решил, что лирическое вступление несколько затянулось.
– Найджел защищал нас, – продолжил он. – Тут следует отметить, что связной Борджес искал в своих Танцорах некое подобие семьи. Я так и не выяснил, что было между ним и его первой Тенью Леди Помоной Томсон, но к Дайне Найджел относился по-отечески. Когда ее не стало, наш контакт прервался почти на целых два года. За это время многое могло произойти. И наверняка произошло. Тот Борджес, которого я знал, никогда не взял бы заложников.
– Вы что, думаете, кто-то подозревает вас в пособничестве дивному Борджесу «по старой дружбе»? – Натан рывком встал на ноги. – Ничего подобного!
– Но ведь я защищал его, даже после того, как Найджела объявили в розыск. – Руф чувствовал, что бледнеет. – Готов был поручиться за него перед Советом и Трибуналом. Хотя не знал, где тот находится. Он снова появился в моей жизни примерно с неделю назад.
– Сэр, я верю. – Глубокий капюшон качнулся, но остался на месте. – Вижу, что вы говорите правду, которая причиняет вам боль. Избавьте себя от лишних объяснений. Кроме того, ваша откровенность вполне способна сподвигнуть меня на подобную исповедь. Уверяю, моя судьба несколько грубее вашей. Давайте вернемся от воспоминаний в день сегодняшний и постараемся разобраться.
Руфус глубоко вдохнул и медленно выдохнул, давая себе несколько секунд на то, чтобы собраться с мыслями.
– Сегодняшний так сегодняшний, – кивнул он. – Ректор сказал, что нападений на Варлоу было не одно, а два. О первом девчонка ничего мне не сказала. Да и о втором мы пока ни словом не обмолвились.
– Тоже Борджес? – коротко спросил Натан.
– Увы, да к тому же по моей нечаянной наводке. – От признания на душе стало немного легче. – Найджел нашел меня как раз после того, как я узнал, что назначен наставником двух новых Теней, одна из которых должна заменить погибшую Дайну. Чего греха таить, я от этого факта не в восторге. Мы в тот вечер долго говорили обо всем и ни о чем. Теперь я понимаю, зачем Борджес затеял ту беседу. После того, как мы попрощались, мне захотелось взглянуть на эту самую замену. Я и представить не мог, что Найджел собирается последовать за мной.
– Мой господин в курсе первого нападения, хотя Тэсори хотела скрыть его. – Такого поворота событий Руф никак не ожидал. – Однако Сэр Коллоу считает, что в тот момент Борджес должен был направляться сюда. Потому что на следующий день его уже объявили в розыск как дивного, и попасть в Спрятанный город он уже не мог.
– Теоретически, – Тангл наморщил лоб, – если у Найджела было три года на подготовку, он вполне способен поселиться здесь под чужим именем и ждать.
– А вот и третья версия. – Вдруг Натан умолк, подняв вверх указательный палец.
Связной бесшумно метнулся к двери и резко распахнул ее.
– Я… я… я… я… – пропищал перепуганный карлик.
– Ты заика, что дальше? – Он отступил на шаг.
– Сэр Тангл, – собравшись с духом, продолжил несчастный коротышка, – вас вызывает ректор. Срочно.
– Мы сейчас будем, – холодно отозвался тот.
Очистив доску, Руфус вышел в коридор вслед за молчаливым Натаном, прихватив злополучную газету.
– Я все же порекомендую Финну переселить вас куда-нибудь, где не так мерзко, – зачем-то пообещал Руф.
– Вы слишком добры, – Натан учтиво поклонился, и они оба зашагали к ближайшей лестнице.
– Не сердитесь? – Эмьюз нервно теребила ключ в кармане формы.
– В-вы уже в восьмой раз сп-спрашиваете, – Таранис Финн пригладил бороду.
– Мне просто все еще стыдно, – девочка потупилась.
– Это хорошо. – Теренс Дарроу, внимательно изучавший газету, отвлекся и суровым взглядом обвел ребят. – Я бы мог поставить в известность деканов ваших факультетов, но не стану этого делать. Пусть все останется на вашей совести первый и последний раз.
– Тише, профессор, – Сэр Таранис многозначительно кивнул в сторону двери, – мы уже п-почти не одни.
Эмьюз незаметно взяла Робин за руку. Она прекрасно понимала, кто должен вот-вот войти в кабинет.
– Что здесь делают студенты? – с порога осведомился Тангл.
– Помогают вам делать вашу раб-работу, я полагаю. – Ректор взял у Теренса Дарроу многострадальную газету. – Они выяснили, что по-послание написано рукой Иеремаи Ханнигана и содержит ск-скрытый смысл. Взгляните сами.
Если бы мисс Варлоу встречала раньше спутника Руфуса Тангла, наверняка не забыла бы. Широкие плечи, длинные кисти рук, укутанные в перчатки из блестящей кожи, и подстегивающий воображение капюшон – портрет, достойный внимания. Странный человек ничем не пах, а двигаться начинал только тогда, когда Тангл обращал на него внимание.
– Натан, это интересно, – произнес он, и некто в сером плаще склонился над изрядно помятыми листами. – Скажите пожалуйста, господин ректор, как изъятая в городе вещь попала в руки ваших студентов?
– Я дал по-почитать, – спокойно ответил тот. – Пытливый де-детский ум – это пытливый детский ум, с какой стороны не по-подступись. Тем более, мисс Варлоу лично заинтересована, так как имеет ко вс-всему непосредственное отношение.
«А Финн тоже умеет лгать, глядя собеседнику прямо в глаза», – Эмьюз с трудом сдержала улыбку.
– Что скажете? – Профессор Дарроу спрятал очки в футляр.
– При детях ничего, – отрезал Тангл. – Между прочим, у меня есть претензии к администрации Университета, которые мне бы хотелось высказать в частном порядке. По поводу размещения моего связного… временного связного.
– А разве что-то не так? – Ректор недоуменно поднял брови.
– Еще как, – заверил наставник. – Но обо всем после ужина. Простите нас.
Сэр Тангл развернулся на каблуках и собрался уйти.
– Газета, Руфус. – Теренс Дарроу протянул руку.
– Пожалуйста, профессор. – Он ехидно вручил свой экземпляр. – У вас полно карликов в подчинении. Едва ли им сложно отметить для вас еще раз. Уходим, Натан.
Для пущей убедительности Тангл еще и дверью хлопнул, не прикоснувшись к ней даже кончиком пальца.
– Распоряжения будут? – тихо произнес Теренс.
– Будут, но минут через пят-пятнадцать, – отозвался тот. – Пока у меня есть, что сказать наш-нашим доблестным детективам.
– Тогда я загляну позже, – согласился профессор Дарроу.
Конор мягко положил свои широкие горячие ладони обеим девочкам на макушки. Эмьюз немного обижалась на него за фразу, сказанную в Мышарии. Получалось, что она для Би опасный и нежелательный друг. Подсознательно девочка ждала извинений. Хотелось не забыть спросить у Мэйсона, сидящего пушистым зверьком у ног, как ему Тангл. Урд, Клер и Радуга стояли чуть сзади с Вай, Британи и братьями Блэкли. Близнецы перебрасывались короткими репликами, но Эмьюз не могла разобрать ни слова.
– Если вы ду-думаете, что у меня нет для вас нак-наказания, то горько ошибаетесь. – Сэр Таранис Финн скрестил руки на груди. – В мое в-время у нас была своя собственная газета. Так вот, все вы с этого мо-момента редакция возрожденного студенческого из-издания, с чем вас и поздравляю. По кругу обязанностей реш-решайте сами, но чтобы через два дня структура и макет пер-первого выпуска были у меня на столе. В противном сл-случае, я придумаю, как распорядиться вашим свободным временем с по-пользой для Университета. Способ тиражирования и распространения ищите сами.
– Тогда уж и цензурирование на наше усмотрение, – Дэн и Бэн одинаково прищурились.
– Я об этом т-точно пожалею, – усмехнулся ректор, – но так тому и быть. Учтите, необходимость ус-успевать по всем предметам газета не отменяет. Приступайте! И… мисс Варлоу, задержитесь, пожалуйста.
Эмьюз разжала пальцы, отпуская запястье Робин. Мэйсон ласково боднул девочку чуть пониже колена и выскользнул вслед за остальными.
– Вы что-то хотели мне сказать? – От волнения ноги сделались ватными. – То, что не договорили в прошлый раз?