невинностью несовместимого.
- Выросла, - леди Элеонора возникла у столика. – Не верь этой мелкой стервочке. Вся в мамашку. Или думаешь, я просто так им гостиницу не оставила? Мигом разорят и продадут.
- Я… очень надеюсь на вашу помощь…
Вздох.
И… официант, который накрывает стол весьма поспешно.
- Скажи, чтобы не надеялась.
Эдди промолчал.
- Вы… вы и вправду видите бабушку?
- Какая я ей бабушка?!
- Она утверждает, что не является вам родственницей.
- Папочка официально меня удочерил, - Жози поджала губы. – Но она так и не сумела принять этого. Она всегда была слишком… требовательна. Старомодна. И никогда не умела понять, что порой люди имеют слабости.
- Имеют, - подтвердила леди Элеонора. – Я вот виски любила. И трубку… сядешь вечерком перед камином… красота.
- Полагаю, дело не в слабостях.
- Мой отец… он был хорошим человеком… очень.
- Только безвольным трусоватым и не способным обращаться с деньгами, - леди Элеонора встала за спиной Жози. – А еще не мог надышаться на свою дорогую женушку, которая и подговорила сыпануть мне мышьяка в виски.
- Она утверждает, что ей отравили, - Эдди подвинул себе блюдо с яичницей, из-под которой выглядывали тончайшие полоски бекона. – Мышьяком.
- Это был ужасающий несчастный случай! – всхлипнула Жози, но как-то не совсем искренне. – Понимаете… в тот день травили крыс… к сожалению, в самых лучших местах порой происходят… неприятности.
- К примеру, скандальная постоялица встречает крысу, которой быть не должно, - леди Элеонора сложила руки на груди. – Потому что амулет от крыс, как и от насекомых, обновили за неделю до того происшествия…
- Видно, срок действия амулетов вышел. К старости бабушка стала весьма рассеяна. Их должны были обновить незадолго до происшествия…
- Должны были. Только я мага сменила, старый что-то больно придирчив стал. И амулеты его разряжались как-то слишком уж быстро. И если бы мой дорогой внук дал себе труд заняться делами, он бы это знал.
- Маг, с которым она работала, был в отъезде, а бабушка отличалась весьма вздорным характером…
- Я? Вздорным?
- …и потому мой отец решил действовать иначе… он купил отраву! Для крыс!
- В отель, где у многих постояльцев есть домашние животные. Только почему-то никто не отравился. Кроме меня.
- И мы не представляем, как отрава могла попасть в ужин леди Элеоноры.
- В виски. Ужин был нормальным. Я ужинала вместе с поверенным, а раз уж он выжил, то дело не в еде. Нет… а заходил ко мне только мой сын. До того не сильно-то он меня визитами радовал. А тут…
- Отец был так расстроен.
- Еще бы… особенно сильно он расстроился, узнав о завещании. Хорошая получилась шутка.
- Она… слышит нас? – поинтересовалась Жози.
- Каждое слово.
- И… что?
- И говорит, что хорошая получилась шутка. С завещанием.
Щека Жози дернулась.
- Это… это несправедливо! – Жози вскочила. – Совершенно несправедливо! В чем мы провинились…
- Ой, скажи ей, что на меня это не действует, - отмахнулась леди Элеонора.
Эдди передал.
И Жози как-то сразу успокоилась. Она опустилась на стул, вытащила из сумочки портсигар, достала сигарету.
- Надеюсь, вы не осуждаете?
- Мне как-то все равно.
- Вот и отлично… дурная привычка, понимаю, но ничего не могу с собой поделать. К сожалению, я не могу доказать леди Элеоноре, что мой отец её не убивал.
- Расследование проводилось?
Жози и леди Элеонора одновременно фыркнули.
- По официальной версии она умерла от кишечных колик.
- Кишечные колики! – воскликнула леди Элеонора. – Подумать только, я умерла от кишечных колик…
- Скандал не нужен был никому. Понимаете, отель – это не просто место. Это прежде всего репутация. И если что-то… повредит…
- Например, убийство?
- Именно. Некоторые люди весьма… как бы это выразиться, чувствительны к происходящему, даже если оно напрямую их не касается. И леди Элеонора должна была бы это понять… так вот, мой отец, может, и не был гением, но и не был дураком. Травить бабушку? В её отеле? Мышьяком, который заказывал он же? Вечером, когда именно он заходил к ней в гости? Это… это ведь даже не глупость!
Жози раздраженно смахнула пепел в бокал.
- Кроме того, он готовил бумаги, по которым леди признали бы недееспособной.
- Что?! – от крика призрака бокал с водой и пеплом лопнул, и на скатерти расплылось грязное пятно.
- Еще немного и она отправилась бы на заслуженный отдых, в маленькое закрытое поместье, где капризной старухе самое место.
- Осторожнее, - предупредил Эдди, чувствуя, как нарастает гнев неупокоенной души.
- Я уже была осторожна. Приходила… и сама, и со жрецом. Со многими жрецами. С магами… боги, да с кем я только сюда ни приходила! Но ничего… она словно издевается…
- Больно надо.
- Сколь полагаю, леди Элеонора вложила душу в это место, - Эдди наклонился и поднял обломанную ножку бокала. И осколки кое-как собрал. – И теперь она часть его, хочется вам того или нет.
- То есть, изгнать не выйдет?
- Вряд ли.
- А если…
- И пробовать не стану.
- Я заплачу. Хорошо заплачу.
- Допустим, - Эдди сложил осколки горкой. – Я приму ваше предложение. И попробую изгнать дух леди Элеоноры.
- Попробуй, - милостиво разрешил упомянутый дух.
- И допустим, у меня даже получится.
Леди Элеонора нервно рассмеялась.
- Дальше что? Дело, как понимаю, не в духе, но в завещании. Оно-то не изменится. И… если ваш отец собирался признать…
- Старуху сумасшедшей? К сожалению, не успел. Не хватило буквально нескольких дней. Мы договорились с одним весьма уважаемым профессором. Он бы прибыл в отель. Остановился бы на пару дней. И дал нужное нам заключение. И не сильно покривил бы душой.
- Сама она сумасшедшая. Наглая хитрая девка.
- Вы так уверены? В том, что ваша затея удалась бы?
- Матушка была уверена. Она умела находить общий язык с нужными людьми. Это заключение избавило бы нас от многих… неприятностей. Поэтому, поверьте, нам не было нужды затевать все это… тем паче, что зря она думает, будто завещание стало сюрпризом. Отец знал о нем.
- Откуда?
- Откуда? – повторил Эдди вопрос.
- Поверенный… достойный человек, но и у него есть слабости. Он, в отличие от старухи, весьма уважал