Сосредоточенно сжав губы, Оливия непроизвольно коснулась ладонью поверхности диадемы. В голове промелькнуло воспоминание, как она тщетно пыталась отыскать точно такую же.
«В мире нет второй такой, – неожиданно поняла она. – Не стоит тратить время на поиски».
Оливия открыла глаза. Взгляд ее скользнул в сторону лемура.
«Притворяется, давно пришел в себя. Хвост подрагивает, лапы затекли, уши шевелятся. Хитрец прислушивается к разговору».
Посмотрела на брата.
«Боится страшно, но готов идти до конца. А еще ему интересно, кто изображен на картине. Все бросает на нее любопытные взгляды».
Уставилась на свои туфли.
«Браслет. Он ключ ко всему. Он поможет».
Вздрогнув, озадаченно повернулась к Орозию. Глядя на колдуна, испытала уверенность, что все будет хорошо. По крайней мере сейчас. Если никто из них не совершит глупости.
– Ну что, девочка? – обратился к ней волшебник. – Почувствовала себя королевой Манталы? А теперь давай диадему обратно.
Оливия безропотно сняла украшение, и оно тут же исчезло в складках одежды Орозия.
– Он привез карту из Лавинии, – сообщила она друзьям.
– Ты уверена? – дрогнувшим голосом поинтересовался брат.
– Абсолютно. Но он не убивал наших родителей. Он купил карту, заплатив за нее даже больше, чем она стоила на самом деле. Орозий сказал нам правду.
Оливер облегченно выдохнул.
– Тогда что нам делать? – Он озадаченно уставился на сестру. – Я считал, что знаю, кто убийца.
Выходило, они отправились к колдуну зря. Оливия оглядела друзей. Бузимба по-прежнему не хотел вставать, притворяясь находящимся в обмороке. Йоши осторожно выглядывал из-за дверного косяка. Марко хмурился, не доверяя колдуну и ожидая от старика подвоха. Рэнделл поглядывал на Оливера, взглядом говоря, что он с ним.
Оливия, понимая, что еще немного и волшебник уйдет, решила высказать мысль, промелькнувшую у нее в голове, пока на ней была диадема.
– А вы знаете, что один твидл все-таки превращается, – сообщила она Орозию.
Старик внимательно на нее посмотрел.
– Такого не может быть, девочка.
– Но это так, – подтвердил Оливер. – Рэнделл превращается.
Колдун направился к волку. Оливия впервые видела волшебника озадаченным. Твидл прижал уши и поджал хвост.
– Странно, – пробормотал маг. – Очень странно. Хотя…
Он достал из складок одежды диадему и осмотрел драгоценный камень.
– Покажи свой амулет, – потребовал он у Рэнделла.
– У меня его нет, – тявкнул волк. – Я его выкинул.
– А твой? – Маг склонился над лемуром. – Хватит притворяться. Ничего я с тобой не сделаю.
– А? Я? – переполошился Бузимба, вскакивая с пола. – Он не со мной. Э-э-э… Если бы я знал, что он вам понадобится… э-э-э… то никогда бы… А так… Я выбросил камень. Да! И чем только думал?
– Понятно, – скрипнул старик, отворачиваясь от твидла, готового грохнуться в очередной обморок.
Он погладил свисавшую до пояса седую бороду.
– Ты! – Он повернулся к входной двери. – Только не говори, что и твой амулет утерян.
– Никак нет, – бархатным голосом промурлыкал Йоши. – Мой всегда со мной, постоянно за ним слежу.
Кот семенящей походкой приблизился к колдуну, открыл пасть и вытащил рубинового цвета камень.
– Всегда пожалуйста. И как сказано одним поэтом… – Он сделал паузу, заложил лапы за спину и театральным тоном произнес:
Мудрец наперед знает,
Просчитывает шаг каждый.
Помогают опыт и знания.
И выразительно покосился на лемура.
– Стихоплет… – поморщился Орозий, второй раз за короткое время выказав эмоции. Колдун бегло осмотрел амулет Йоши и мерзко проскрипел: – Этого следовало ожидать.
– Он ведь потемнел? – изнывал от нетерпения Оливер. – Я был прав?
– Так же, как и на диадеме, – холодно бросил старик.
– На диадеме? – удивилась Оливия.
– Они из одного места, – пояснил колдун. – Из пещер горы Рэй Блю. Так что неудивительно.
– И что это значит? – Оливер от возбуждения разве что не подпрыгивал на месте.
– Структура камня каким-то образом изменилась, – медленно задумчивым голосом произнес Орозий. – Я думал, что амулет моего твидла просто испортился. Но теперь вижу, что это не так. Дело намного серьезней. Вероятно, поэтому и твидлы перестали превращаться.
– Уважаемый Орозий, – обратился к волшебнику Йоши, – просветите, пожалуйста, невежду. При чем здесь камень и твидлы? Какая взаимосвязь?
Колдун смерил кота таким взглядом, словно к нему обратилась скамейка.
Оливию подмывало попросить волшебника помочь разыскать Гарольда. Эта мысль появилась у нее, едва она надела диадему. Только, озабоченная другой проблемой, она не обратила на нее внимания.
– Вы должны нам помочь, – попросила она.
В ответ Орозий едва слышно скрипнул, и Оливия была готова поклясться, что он смеется. Тем не менее она продолжила:
– Друг наших родителей пропал. Помогите отыскать. Он пострадал за использование магии.
– Видимо, такова его участь, – пожал плечами Орозий. – Одним человеком меньше, одним больше… Мне нет до этого дела.
– Вы же можете! – воскликнул Оливер. – Просто перенесите нас в то место, где он сейчас находится. Как в тот раз, когда Захир похитил Оливию и остальных.
– Зачем? – Колдун оперся на посох. – Зачем мне тратить на вас время? Что вы можете дать мне взамен?
– Взамен? – Оливер озадаченно почесал затылок.
– Значит, разговор окончен. – Орозий, не говоря больше ни слова, повернулся к ним спиной и в очередной раз направился к двери.
Оливия вдруг вспомнила про браслет.
– Браслет, – тихо сказала она. – Красивый такой, золотой. С застежкой в виде драконьих голов.
Как она и рассчитывала, колдун ее прекрасно услышал.
«На что еще способна эта диадема? – подумала Оливия. – Понятно, зачем Орозий ее так усиленно искал».
– Где ты его видела, девочка? – Волшебник резко развернулся. – Он у тебя?
– Вы же нам поможете? – улыбнулась Оливия.
– Я могу силой выпытать у тебя все, что ты знаешь о нем, – ледяным тоном пригрозил Орозий. – Так что отвечай.
Твидлы одновременно попятились к двери, а Марко с Оливером, напротив, плотней придвинулись к Оливии.
– Браслет у Гарольда Макалистера, человека, которого мы просили вас помочь нам найти, – быстро объяснил Оливер.
– Ты его видел, мальчик? – Орозий в возбуждении приблизился к ним. – Браслет я имею в виду. Опиши!
Оливер в мельчайших подробностях поведал колдуну, как выглядит украшение, оставленное родителями для них в банке.
– Оно! – Волшебник схватил Оливера за руку и тут же разочарованно скривился. – Нет, придется подождать. Я еще не готов.
Он поспешил к ближайшей лестнице, таща Оливера за собой.
– Куда вы его ведете? – возмутилась Оливия, едва поспевая за ними.
Следом торопились Марко и на почтительном расстоянии от него твидлы.
Орозий и не думал отвечать. Он стремительно поднялся по ступенькам, проскочил длинный прямой коридор, свернул налево, пролетел вдоль ряда каменных статуй и десятка дверей, миновал небольшой, завешанный множеством картин зал и наконец остановился возле неприметного проема. Маг ткнул посохом в стену, и та бесшумно разошлась в стороны.
Оливия заглянула внутрь и увидела крохотное помещение: маленькое окошко, стол, диван, шкаф, в углах кресла, посередине узорчатый ковер. Орозий, отпустив Оливера, направился к шкафу. Остальные, опасаясь входить, сгрудились у входа.
Оливер сразу набросился на сестру:
– Чем ты думала? Теперь Орозий заберет браслет себе!
– Зато он теперь ищет Гарольда, – возразила она.
– Он ищет браслет, – продолжал негодовать Оливер. – Который нам, кстати, оставили родители.
– Вместе с браслетом он найдет и Гарольда. – Оливия понизила голос. – Я не собираюсь отдавать браслет ему. Он и так в прошлый раз забрал мою диадему. Что вы так его боитесь? Нас много, а он один. Предлагаю, когда придет время, наброситься на него всем вместе и скрутить.
Оливер посмотрел на нее, как на сумасшедшую.
– Где мы? – вздохнула она, решив позже убедить брата в своей идее. – Зачем он нас притащил сюда?
– Это волшебная комната.
– И что в ней волшебного? – удивилась Оливия. – Размеры?
– Именно. Попробуй подойти к креслу.
Оливер не выдумывал, поскольку у нее ничего не вышло. Как она ни пыталась, кресло не приближалось.
– Надо захотеть, а главное, представить, как садишься в него, – проинформировал Оливер.
Она послушалась и моментально уткнулась ногами в мягкую обивку, едва не врезавшись в стену.
Колдун между тем достал с полки множество баночек и коробочек и, разведя огонь прямо на столе, принялся варить что-то в бронзовом котелке.
– Готовит напиток для поднятия магических сил, – с видом знатока объяснил Оливер.