— Приветствую, посол Дэннил. — Голос старика слегка дрожал. Он чопорно поклонился. — Добро пожаловать в мой дом.
Дэннил и Тайенд спешились и передали поводья слугам.
— Благодарю вас, Дем Ладейри, — ответил Дэннил. — Это Тайенд Треммелин, ученый из Большой Библиотеки.
Дем близоруко прищурился на Тайенда.
— Здравствуйте, здравствуйте, молодой человек. Знаете, У меня ведь тоже большая библиотека.
— Ваша библиотека известна во всем Элане! — воскликнул Тайенд с несколько преувеличенным энтузиазмом. — Я слышал, что она полна редкостей. Я всю жизнь мечтал взглянуть на нее, и если вы позволите…
— С удовольствием! — воскликнул Дем. — Прошу вас! Они последовали за стариком в небольшой двор, затем через слегка проржавевшую железную дверь вошли в зал для приема гостей. Обстановка была роскошной, но в воздухе стоял запах пыли.
— Ири! — пронзительно крикнул старик. Послышались шаги и вошла пожилая женщина в переднике.
— Принеси гостям что-нибудь подкрепиться. Мы будем в библиотеке.
Заметив мантию Дэннила, женщина широко раскрыла глаза. Поклонившись, она торопливо выскользнула из зала.
— Умоляю вас, не утруждайте себя, — произнес Дэннил. — Не обязательно вести нас в библиотеку сию же секунду.
Дем махнул рукой:
— Вы меня нисколько не утруждаете, молодые люди. Я как раз был в библиотеке, когда прибыли ваши слуги.
Они прошли по коридору, затем спустились по длинной винтовой лестнице, высеченной прямо в скале. Последний виток лестницы был деревянным и выводил в середину огромного зала.
Тайенд тихо ахнул. Дэннил не смог сдержать улыбку. Похоже, на этот раз восхищение Тайенда было искренним.
Аккуратные ряды стеллажей разделяли зал на равные промежутки. На полках громоздились чучела птиц и зверей, склянки с заспиртованными животными и отдельными органами, мелкие резные изделия, образцы горных пород, кристаллы хрусталя, бесчисленные предметы непонятного назначения. В нишах были расставлены скульптуры, каким-то чудом спущенные по этой лестнице, — впрочем, их транспортировка в горы тоже была, наверное, непростой задачей. Большую часть полок, однако, занимали книги, свитки и штабеля глиняных табличек. По стенам были развешаны карты звездного неба.
Слишком пораженные, чтобы обмениваться впечатлениями, они следовали за Демом вдоль стеллажей. К каждой полке была прикреплена маленькая медная пластинка с выгравированной надписью и номером. Тайенд внимательно осмотрел их.
— Что означают эти номера? — спросил он у Дема. Тот улыбнулся:
— Картотечная система. Каждая книга имеет номер. Карточка с соответствующим номером содержит информацию о книге.
— У нас в Большой Библиотеке нет ничего подобного! Мы просто расставляем книги по темам и пытаемся возвращать их на место… по возможности. Как давно действует ваша система?
Старик искоса взглянул на Тайенда.
— Ее придумал мой дед.
— А вы не предлагали ввести такую же систему в Большой Библиотеке?
— Предлагал, и не однажды. Иранд всякий раз отказывался. — Дем хитро прищурился. — Видите ли, Главный Библиотекарь считает меня забавным чудаком.
— Э-э-э… — Тайенд залился румянцем. — А вы не могли бы показать вашу систему в действии?
— Конечно, мог бы, — безмятежно ответил старик. — Прямо сейчас и покажу.
Они подошли к большому письменному столу, окруженному огромными картотечными шкафами.
— Какая тема интересует вас больше всего?
— У вас есть книги по древним магическим практикам? — спросил Тайенд.
Старик приподнял брови:
— Есть. Пожалуйста, уточните. Дэннил и Тайенд обменялись взглядами.
— Все, что имеет отношение к Королю Чаркана или Шакан Дра.
Дем еще выше поднял брови:
— Сейчас посмотрю.
Он повернулся к картотеке и выдвинул ящик. Перебирая карточки, он назвал номер, затем поднялся из-за стола, прошел между стеллажами и свернул в боковой проход. Остановившись перед полкой, он провел пальцем по корешкам книг и снял одну из них.
— Вот, — он протянул книгу Тайенду.
— История Раленда из Кемори, — прочитал тот.
— Здесь упоминается Король Чаркана, иначе мои карточки не привели бы меня к ней, — заверил их Дем. — Теперь пойдемте. Кажется, у нас есть и кое-какие артефакты.
Они прошли к шкафам с выдвижными ящиками, тоже пронумеванными. Старик задумчиво пожевал губами, затем вынул один и поставил на столик. Наклонившись над ним, он довольно хмыкнул.
— Ага, все правильно. Эту штуку мне прислали пять лет назад. Я еще подумал, что ваш Высокий Лорд был бы рад ее увидеть.
Дэннил и Тайенд снова обменялись взглядами.
— Аккарин? — спросил Дэннил, заглядывая в коробочку. Там лежало серебряное кольцо. — Почему?
— Потому что лет десять назад он заезжал ко мне в поисках информации о Короле Чаркана. Он показал мне вот этот символ. — Дем поднял кольцо с темно-красным камнем. На одной из его граней были вырезаны полумесяц и рука. — Я написал ему, когда получил это кольцо, но он ответил, что новое положение не оставляет ему времени на поездки.
Дэннил внимательно осмотрел кольцо.
— Даритель кольца написал, что, согласно легенде, маги могли мысленно общаться посредством таких колец так, что другие не могли подслушать их разговор, — добавил Дем.
— Кто же этот щедрый даритель?
— Не знаю. Он или она не указали имени, — Дем пожал плечами. — Люди часто посылают дары анонимно, чтобы семья не узнала, что какой-то ценный предмет был передан в библиотеку. Впрочем, это кольцо имеет чисто историческую ценность. Это не рубин, всего лишь стекло.
— Попробуйте! — прошептал голос над ухом Дэннила. Дэннил удивленно посмотрел на Тайенда. Тот усмехнулся.
— Ну попробуйте же!
— Не вижу особого смысла, — сказал Дэннил, надевая кольцо на палец. — Мне нужно будет связаться с другим магом, а еще третьего спросить, слышит ли он нас… — Он повертел кольцо на пальце, но не почувствовал ничего магического.
— Ничего не чувствую, — сказал он, снимая кольцо и отдавая его Дему. — Возможно, оно имело магические свойства, но утратило их с течением времени.
Тот кивнул и убрал кольцо в коробочку.
— От книги может оказаться больше толку. Кресла для чтения в вашем распоряжении. — Он показал на столики и кресла расставленные вдоль стены.
Они присели за столик. Пожилая служанка принесла им поднос с закусками, другая появилась с бокалами и бутылкой вина. Тайенд начал листать историю Раленда из Кемори.
— «Король Чаркана поведал о своем пути», — прочитал он вслух. — «Он пересек горы и принес богатые дары в Ардже, город луны». — Тайенд поднял голову. — Ардже. Где-то я слышал это название.