MyBooks.club
Все категории

Кейт Эллиот - Королевский дракон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кейт Эллиот - Королевский дракон. Жанр: Фэнтези издательство Азбука-классика,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Королевский дракон
Издательство:
Азбука-классика
ISBN:
5-352-00584-4
Год:
2003
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
157
Читать онлайн
Кейт Эллиот - Королевский дракон

Кейт Эллиот - Королевский дракон краткое содержание

Кейт Эллиот - Королевский дракон - описание и краткое содержание, автор Кейт Эллиот, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Могущественное и процветающее королевство Вендар оказывается перед лицом серьезных внешних и внутренних угроз. На вендарский престол претендует сестра короля Генриха Сабела, имеющая многочисленных приверженцев, земли королевства подвергаются набегам варварских племен с севера и востока, в магическом свете луны обретают былое величие древние руины, среди которых бесплотными тенями скользят вереницы потерянных душ..

Юным Алану и Лиат предстоит оказаться в сердцевине реальных и магических конфликтов, охвативших Вендар. Один должен раскрыть тайну своего происхождения, и тогда Повелительница Битв приведет его к славе, другая должна победить свой страх перед жизнью, и тогда она сможет изменить ход истории… Впереди — долгая борьба, исход которой решит не сталь, а магия.

Королевский дракон читать онлайн бесплатно

Королевский дракон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Эллиот

— Лиат! — Силуэт заслонил вход.

— Вы услышали скрип двери, — проговорила она, — даже за шумом толпы.

— Даже за шумом толпы, — согласился он. Она почувствовала его улыбку. — Черт, здесь слишком темно. Ты хоть что-то видишь? И что ты здесь делаешь?

— Ищу кое-что позабытое.

— Ответ, достойный Вулфера. Я тебе не враг, Лиат.

— Нет, — ее голос дрогнул. — Я никогда вас не считала врагом.

Его рука опустилась на ее плечо. Двигался принц, словно слепой, а позвякивание кольчуги эхом отдавалось в стенах подземной залы.

— Кто ты? Кто твои родные?

— Дочь Анны и Бернарда. Я не знаю ничего о своей матери, зато ее знал Вулфер. И он многое от меня скрывает.

Санглант мягко рассмеялся:

— Да, Вулферу не следует доверять. Так говорит мой отец. Но тебя это не касается.

Рука на плече смущала ее, но она не торопилась отойти.

— Почему вы так говорите?

— Он странно благоволит к тебе. Защищает.

— Наверное. Я не знаю.

— А что твой отец?

— Я мало знаю о нем. Только то, что его предки пришли с запада и поселились в Вендаре во времена Тайлефера. У него осталась родственница, у которой земли возле Бодфельда. Я никогда не видела ее, знаю только, что один из ее сыновей служит среди «драконов».

Он быстро снял руку с ее плеча. В полутьме Лиат видела, что он склонил голову, будто к чему-то прислушивался.

— Возле Бодфельда, — проговорил принц. — Это, должно быть, Стурм. Но его сейчас нет в городе.

— Так я видела его? — Она стала вспоминать «дракона», спасшего их от первого нападения варваров. Вспоминались голубые глаза и светлая борода. И суровое выражение лица — такое же, как, судя по голосу, было сейчас у Сангланта.

— Он хороший солдат.

Похвала родственнику была приятна, хотя и произнесенная резко и без всякого отношения к ней.

— Зачем вы пошли за мной? — набралась она наконец смелости.

Вместо ответа он уселся на чей-то гроб. Она не ожидала этого: теперь, вместо того чтобы возвышаться над ней, принц смотрел на нее снизу вверх. Так он казался доступнее и, вероятно, добивался этого.

— Хорошая родня отчасти искупает недостаток почтительности.

Лиат смутилась и покраснела.

— Простите, ваше высочество. Отец всегда говорил, что мы из достойного рода и не преклоняем колен ни перед кем, кроме короля.

Принц рассмеялся. Странно, но он не обиделся.

— Вы не ответили на мой вопрос. Зачем вы пошли за мной?

Он покачал головой, отказываясь ответить. Возможно, и сам не знал.

Но Лиат знала. Она не боялась Сангланта. Его сдержанность сердила ее. Тьма и каменные своды скрывали их от любого взора. Повсюду были саркофаги святых, но ведь все святые сестры и братья знали, что такое грех. Разве они не учили прощать? Разве один раз в жизни нельзя последовать зову сердца?

Но Лиат уже забыла, что оно у нее есть, и теперь ее сердце напомнило о себе острой болью. Санглант не двигался, его лица не было видно. Только на шее мерцало ожерелье. Привыкшими к темноте глазами она различала очертания дракона на его кафтане, будто вышитого нитью из лунного света и свежей паутины.

Правда ли, что у него, как у женщины, совершенно не росла борода? Девушка неосознанно подняла руку и коснулась его лица. Чуть не отдернула, вспомнив щетину на лице Хью, но кожа Сангланта была совершенно иной. Обветренной, натертой ремнями шлема, холодной и абсолютно лишенной растительности, словно выбритой совсем недавно, не больше часа назад, хотя Санглант этого не делал.

Ее сердце забилось, но вместе с испугом и удивлением пришло сознание того, что Хью совсем далеко и что сейчас, именно сейчас он ей угрожает меньше, чем когда-либо.

— Санглант, — прошептала она, сама удивляясь тому, что набралась смелости… Для чего?

Он взял ее руку и медленно отвел от своего лица.

— По этой дороге следовать я не решусь. Прости меня.

Она была раздосадована и смущена. Да и сама не могла разобраться в своих чувствах. Санглант был известным волокитой, так говорили все. Почему же теперь он отверг ее? Ей почти слышался злорадный и скрипучий смех Хью. Вспомнились его слова: «Ты моя, Лиат. Ты не предназначена ни для кого иного». Слезы застилали глаза. Это урок, ее душе бедовало оставаться запертой в городе памяти. Нельзя поддаваться искушению. А теперь… невыносимо стыдно.

— Я должен идти, — резко сказал Санглант. На мгновение хрипота его голоса заставила ее подумать, что он жалеет об этом. Но принц всегда так говорил. Он встал, позвякивая доспехами. — Мы готовимся к вылазке за пределы города, чтобы посмотреть, нет ли поблизости остатков войск графини.

— Зачем вы сказали это прошлой ночью? — Гнев помог ей справиться со слезами, гнев на отвергшего ее Сангланта, гнев на Хью, не выпускавшего из своих цепких лап, на Вулфера, за все его многочисленные полуправды, на отца, оставившего ее.

— Что сказал?

— Вы ведь не забыли.

Он раздраженно махнул рукой, показывая, что да, он не забыл.

— Никогда не вступай в брак, Лиат. Будь связана, как и я, судьбой, которую уготовили для тебя другие. Подчинись им, и будешь в безопасности.

Казалось, говоря это, он смеется и над собой.

— В безопасности? От чего? От чего вы в безопасности, Санглант?

Принц иронично улыбнулся. Но как она могла увидеть улыбку? Было темно. Хотя нет. Его лицо оттенял мягкий белый свет. Черный дракон на груди, казалось, шевелился, когда Санглант двигался. И вдруг его глаза расширились от удивления. Он поднял руку и замер в нерешительности и изумлении.

Лиат повернулась. И по движению воздуха за спиной поняла, что принц опустился на колени.

Она стояла рядом с саркофагом, будто только что выросла из-под земли. В длинном платье из белого шелка, такого покроя, какой Лиат видела только на древних статуях. Лицо было бледным, словно луна. Босые ноги, казалось, не дотрагивались до пола усыпальницы. В каждой руке она держала по кинжалу — прозрачному, как из расплавленного стекла.

Она истекала кровью. На руках, на пронзенной еще одним кинжалом груди, на белом платье — всюду была кровь. Ее слезы были кровавы. Но на Лиат и Сангланта она смотрела со спокойной безмятежностью человека, для которого боль и муки давно остались позади. Женщина поманила их.

Сквозь одежду нащупав висевший на груди Круг Единства, Лиат шагнула вперед. Санглант последовал за ней. Она услышала, как он шепчет молитву.

Женщина в белом платье не произносила ни слова, только стала медленно отступать в глубь каменных сводов, туда, где за гробницами клириков и епископов покоился люд попроще, слуги или простые монахи и монахини.

Небольшой могильный камень, без надписей и обозначений, едва возвышался над полом. При свете, источаемом ликом явившейся им святой (ибо кто назвал бы эту женщину иначе), рядом с камнем зиял ведущий вниз ход. Женщина вошла туда и исчезла.


Кейт Эллиот читать все книги автора по порядку

Кейт Эллиот - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Королевский дракон отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский дракон, автор: Кейт Эллиот. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.