MyBooks.club
Все категории

Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лучше подавать холодным
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
11 август 2018
Количество просмотров:
1 475
Читать онлайн
Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным

Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным краткое содержание

Джо Аберкромби - Лучше подавать холодным - описание и краткое содержание, автор Джо Аберкромби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Чрезвычайно опасная женщина была предана своим нанимателем. Её брат был убит, а сама она искалечена. Она хочет отомстить бывшему хозяину и шести его соучастникам, для чего нанимает группу не слишком надёжных, да и к тому же плохо сочетающихся друг с другом, помощников. Молодого северянина, пытающегося оставить позади прежнюю жизнь, полную насилия и неудач, экс-заключённого (мономаньяка, одержимого магией чисел), совершенно невыносимого мастера среди отравителей с его невозможной ассистенткой, и знаменитейшего (прежде всего, своим переменчивым нравом) кондотьера, готового на подвиг ради одного только глотка спиртного… Очень скоро по следам колоритной группы отправляется самый опасный наёмный убийца во всём Земном Круге.

Лучше подавать холодным читать онлайн бесплатно

Лучше подавать холодным - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Аберкромби

Монза его не знала, зато он знал Бенну, выступая вперёд с протянутыми руками, в темноте сияла улыбка.

— Бенна, Бенна. счастлив видеть тебя! — Они обнялись как старые камрады.

— И я, друг мой. Это моя сестра, Монцкарро.

Человек поклонился. — Знаменитая и грозная. Большая честь.

— Сомену Хермон, — произнёс Бенна, широко улыбаясь. — Величайший мусселийский купец.

— Не более чем скромный торговец, как и все прочие. Осталось перевезти всего несколько… вещей. Жена с детьми уже уехала.

— Отлично. Существенно облегчает дело.

Монза нахмурилась глядя на брата. — Что происходит…

Бенна сдёрнул с её пояса кинжал и вынеся руку вверх, ударил Хермона в лицо. Так быстро, что купец всё ещё улыбался, пока падал.

Монза инстинктивно обнажила меч, вглядываясь в тени по всему двору и на улице, но было тихо.

— Какого чёрта ты натворил? — заворчала она ему. Он уже взгромоздился на телегу, срывая холщовую ткань, на лице усмешка бодрого безумия. Он нашарил и откинул крышку короба внутри, зачерпнул оттуда и не спеша, с тонким дзыньканьем, рассыпал монеты.

Золото.

Она подскочила к нему. Больше золота чем она когда-либо видела вообще. Раширив от слабости глаза, она поняла, что коробов больше одного. Дрожащими кистями откинула холст. Намного больше.

— Мы богаты! — взвизгнул Бенна. — Мы богаты!

— Мы и так были богаты. — Она взглянула на свой, торчащий из глаза Хермона нож. В факельном свете чернела кровь. — Обязательно надо было убивать?

Он вытаращился, будто у неё поехала крыша. — Ограбить, и оставить его в живых? Он бы рассказал людям что деньги у нас. А так мы в безопасности.

— В безопасности? Такая гора золота исключает безопасность, Бенна!

Он помрачнел, будто она его ударила. — Я думал, ты будешь рада. Ты же из тех, кто батрачил в грязи ни за что. — Будто она его разочаровала. — Оно наше. Наше, ты понимаешь? — Будто она его подвела. — Пощада и трусость — одно и тоже, Монза! Я думал, ты выучила.

Что ей ещё оставалось делать? Заштопать обратно лицо Хермона?

Похоже немножко золота может навлечь море крови.

Его план наступления

Самый южный отрог Урвальских гор, великого станового хребта Стирии — всё сплошь тенистые низины и грандиозные пики, купающиеся в золотом вечернем свете, отважно марширующие на юг, оканчивался роскошным великаном, в ком и была взрезана сама Осприя.

Глубокую зелёнеющую долину меж городом и той возвышенностью на которую взгромоздился штаб Тысячи Мечей, сотнями расцветок покрывали полевые цветы. По дну долины петляла Сульва, устремляясь к далёкому морю, становясь под прикосновением заходящего солнца рыжим расплавленным железом. В древних оливковых рощах щебетали птицы, в высоких волнистых травах стрекотали кузнечики, ветер ласкал лицо Коски, и перо на шляпе в его руке по геройски трепетало и билось. В предгорьях севернее города высадили виноградники, зелёные ряды виноградной лозы на пыльных склонах холмов болезненным устремлением притягивали коскин глаз и исходили слюной во рту. Именно там давили лучшие марочные урожаи на Земном Круге…

— О, сжальтесь, лишь глоток, — беззвучно прошевелил губами он.

— Восхитительно, — выдохнул принц Фоскар.

— Вид на прекрасную Осприю ни разу не открывался вам прежде, ваше высочество?

— Я слышал рассказы, но…

— Дух захватывает, не так ли? — Город возвели на четырёх громадных, врезанных в кремового цвета скалу, полках пологого горного склона. Каждая, окружённая собственной ровной стеной, переполнена горделивыми сооружениями, набита переплетеньем крыш, куполов и башен. С гор до самого крайнего бастиона изящно спускался древний имперский акведук, свыше пятидесяти арок. Высочайшие из них в двадцать раз выше человеческого роста. К верхнему утёсу невозможным образом цеплялась цитадель, четыре великих башни вытянулись в темнеющую лазурь небес. Солнце садилось и в окнах загорались огни, очертания города припорошило булавочными остриями света. — Подобного сему, другого места нет.

Пауза. — Почти что жаль осквернять его огнём и мечом, — заметил Фоскар.

Коска слыхал, что граф Фоскар, ныне принц Фоскар, вследствие происшествия в знаменитом сипанском борделе, был ребячливым, неоперившемся, слабонервным юнцом, и приятно удивился от того, что видел перед собой сейчас. Парень взаправду обликом юн, но ведь жизнь каждого человека неминуемо начинается с молодости, и тот казался скорее вдумчивым, нежели слабым, скорее трезвомыслящим нежели бесхарактерным, скорее вежливым, чем уступчивым. Очень похожим на самого Коску в таком возрасте юношей. Не считая абсолютной противоположности в каждой отдельно взятой черте.

— Укрепления, по видимому, весьма могучие… — прошептал принц, изучая вздымающиеся стены с помощью подзорной трубы.

— О, разумеется. Осприя была самым дальним острогом Новой Империи, построенным как бастион против неугомонных баолийских орд. Иные участки стен сдерживали дикарей более пятисот лет подряд и стоят до сих пор.

— Тогда почему герцог Рогонт просто не укрылся за ними? Он, кажется, склонен по возможности избегать сражений.

— Он даст бой, ваше высочество, — заявил Эндике.

— Он должен, — грохотнул Сезария, — или мы просто встанем лагерем в чудесной долине и выморим его голодом.

— У нас численный перевес три к одному, если не больше, — поморщился Виктус.

Коска мог только согласиться. — Стены полезны лишь когда ожидается помощь, а помощи Лиге Восьми ждать неоткуда. Он должен сражаться. Он будет сражаться. Он в отчаянии. — Если сам он хоть в чём-то и разбирается, так это в отчаянии.

— Должен признаться у меня сохранилась некоторая… озабоченность, — Фоскар беспокойно прочистил горло. — Я знал что вы всегда страстно ненавидили моего отца.

— Страстно, ха. — Коска рукой отогнал от себя эту мысль. — Молодым я позволял страсти водить меня за нос, но бесчисленные уроки суровой жизни научили меня хладнокровию. Мы с вашим отцом имели свои разногласия, но я, превыше прочего, наёмник. Позволить личным чувствам облегчить вес кошелька стало бы актом преступного непрофессионализма.

— Слышим, слышим. — Виктус злобно и неприглядно покосился. Ещё более неприглядно, чем обычно.

— Что ж, трое моих собственных приближённых капитанов, — и Коска обвёл их театральным взмахом шляпы, — предали меня с потрохами и посадили в моё кресло Муркатто. Как говорят в Сипани, натянули по самые яйца. По самые яйца, ваша светлость. Желал бы я мести, она бы пала на вот эти вот три кучки людского говна. — Затем Коска негромко засмеялся, и они засмеялись тоже, и непрятная мутная атмосфера моментально развеялась. — Но все мы приносим друг другу пользу, поэтому я всё им простил, как и вашему отцу. Месть никого не ведёт в светлое завтра, и на серебряных весах жизни не перевесит единого… серебренника. Не стоит беспокоиться на сей счёт, принц Фоскар, я в деле. Куплен по предоплате и целиком ваш.


Джо Аберкромби читать все книги автора по порядку

Джо Аберкромби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лучше подавать холодным отзывы

Отзывы читателей о книге Лучше подавать холодным, автор: Джо Аберкромби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Алексей
Алексей
4 апреля 2020 17:18
великолепно
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.