— Собрать всех людей на орудийных площадках, канонирам быть наготове, не допускать паники.
— Что происходит, капитан?
Мичман Шиал старался не показывать страха, но зрачки его были расширены, молодой ктар побледнел и тяжело дышал. Грах понимал парня, ему и самому было не по себе.
— Всё будет в порядке. Рано или поздно зверю наскучит и он уползёт назад в море. Что бы ни привлекло его в ритуале — теперь он сорван, а значит…
Слова его заглушили ритмичные гулкие удары. Дракон пытался пробить дыру в палубе, используя одну из 'Клыков', его драгоценных лиарских осадных пушек в качестве тарана.
— Приготовить пути отхода. Разворачивайте орудия — он попытается влезть через центр палубы. Чародеям быть наготове — тварь наверняка дыхнёт пару раз прежде чем лезть сюда.
Всё в порядке. Всё нормально. Если зверь сунется сюда, то окажется в ловушке. Фокус, что он выкинул на палубе, больше не сработает.
— Откатывайте их сюда, ближе к дверям. Если прорвётся — отходим во второй сектор. Не волнуйтесь, парни! Это одна единственная каракатица! Не такая уж и большая, кстати.
— Капитан!
Снизу по трапу взлетел матрос и чуть ли не бухнулся в ноги Граху.
— Капитан. Лейтенант Торрох просит вас спуститься на шлюпочную палубу! — протараторил он, — Дело там серьёзное!
— Насколько серьёзное? — поморщился Грах.
— Тонн на сто, капитан.
Уже в двух палубах от шлюпочной он слышал грохот мушкетов и пронзительные крики каракатицы.
— Мы заперли его в шлюпочной, но он медленно пробивается сюда, — сообщил перемотанный бинтами лейтенант.
Его люди уже успели соорудить импровизированную баррикаду между отсеками.
Возможно ли, чтобы дракон так быстро перебрался с верхней палубы сюда? Вопросы отпали едва Маркото глянул в смотровую щель у караульной комнаты.
Каракатица заполняла собой практически весь отсек от пола до потолка. Чудовище сжалось и растеклось по нему, точно слизень. Оно непрерывно орудовало щупальцами, медленно продвигаясь вперёд и разрывая переборки острыми, торчащими из присосок, крючьями. Сомнений быть не могло — перед ним был другой дракон. Шкура этого была синей, с широкими белыми полосами.
Прикрываясь огромными щитами, навстречу ему пробирался небольшой отряд стрелков. Перебегая от одной переборки к другой, они обстреливали чудовище, пытаясь увести подальше от лестницы. Один из пехотинцев подошёл слишком близко. Щупальце метнулось к нему навстречу и вырвало из лап щит.
Зверь истошно завизжал и выпустил вслед бросившейся бежать паре облако чёрного пламени.
Маркото отстранился от щели и прикрыл глаза. Он пытался найти объяснение происходящему, хотя бы придумать его, но ничего не получалось.
— Заминируйте трапы, — сказал он, уходя, — Если прорвётся сюда, взрывайте всю шахту.
Гора обломков завалит единственный проход, по которому чудовище сможет проникнуть на другие этажи без проблем.
По дороге в кормовые отсеки на него налетел бежавший куда‑то сломя голову младший маг Иалнос.
— Стоять, матрос, — крикнул он.
Не столько от гнева, сколько от желания привести молокососа в чувства.
— Капитан, лас, я… — он забормотал что‑то совершенно неразборчивое на ихонском диалекте.
— Отставить, доложить по форме!
— Капитан, я… я считаю необходимым посоветовать вам немедленно отдать приказ об эвакуации! — выпалил он.
— Болван, — он отвесил мальчишке лёгкую затрещину, — Соберись, матрос. Ещё не всё потеряно. Бывало и хуже.
— Прошу прощения, капитан, — он отвернулся и его вырвало, — Прошу прощения, капитан, — повторил он.
— Полегчало? — спросил он, — Теперь говори.
— Им кто‑то управляет, — выпалил он, — Он будто марионетка в его руках. Огромная и страшная. Он хочет уничтожить корабль.
— Кто 'он'? — спросил Маркото, нахмурившись.
— Я видел его. Он там, — пробормотал маг, указывая на коридор позади себя.
До Маркото наконец дошло.
— Там ещё один? — спросил он.
— Вы хотите сказать, их несколько?! — Иалнос посерел и качнулся назад.
Грах удержал его от падения и вновь отвесил пощёчину.
— Соберись, матрос, мне нужна связь.
— Д — да, конечно, капитан.
Маг закрыл глаза и потёр виски пальцами. Ему потребовалась пара минут, чтобы нащупать волну.
— С кем вы хотите говорить, капитан? — спросил он отрешённым голосом.
Погружённые в транс ничего не боятся. Хотел бы и он так.
— Узнай обстановку на третьей орудийной палубе и в шлюпочной.
— Да, капитан.
Палуба вздрогнула от серии взрывов.
— С шлюпочной можешь не связываться.
Он продолжил путь в кормовой замок, ведя оторванного от реальности мага за собой.
— Капитан, это Лхафесс, мы потеряли два сектора палубы и пятьдесят моряков. Среди команды паника. Он подбирается ближе, у нас больше нет зарядов для пушек, крюйт — камера молчит… Связь оборвалась, капитан.
— Дай мне крюйт — камеру, Иалнос — скомандовал он.
Ответа не последовало и он продолжил путь. Уже издали он заметил баррикаду у лестницы, что вела в замок.
Внушительная группа матросов и пехотинцев сгрудилась по обе стороны от неё. Он застал их во время ожесточённого спора. В ход едва не пошли сабли.
— Отставить, — рявкнул он, приближаясь.
— Капитан на палубе! — прокричал один из матросов.
Все моментально построились в неровную шеренгу, вытянув морды и хвосты.
— Кто старший? — спросил Маркото.
— Лейтенант Филамош Хас, капитан, — ответил один из матросов, — Был. Пока та головоногая тварь не оторвала голову ему и ещё десятку хороших парней.
— Имя и должность, моряк.
— Шилахху Нихир, матрос первого класса, капитан.
— Что там происходит сейчас, эстро Нихир? — спросил Маркото.
— Дракон влез по корме и вломился в казарму младших офицеров. Лейтенант Хас с пехотой пытался задержать его на лестнице, но у них ничего не вышло. Сейчас тварь устроилась в вашей каюте, капитан. Там же и чужак.
— Чужак? — спросил Маркото.
— Да, капитан, тот которого держали в гостевых номерах.
Грах нахмурился. Происходящее с каждой минутой всё больше напоминало какой‑то странный сон. Быть может ритуал вышел из под контроля и всё, что он видит сейчас — просто кошмар, насланный Изначальным?
— И… что же эстро ди Федоро делает там? — спросил Маркото.
— В основном разъезжает верхом на драконе, капитан, — ответил Нихир, — И ещё пьёт ваше вино. Они вдвоём хранилище стюарда разграбили по пути наверх.