MyBooks.club
Все категории

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia". Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Фальшивая принцесса (СИ)
Дата добавления:
23 октябрь 2020
Количество просмотров:
2 176
Читать онлайн
Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" краткое содержание

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia" - описание и краткое содержание, автор Соломахина Анна "Fjolia", читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Чтобы спасти принцессу Коринии, мне пришлось занять её место. Выйти замуж за сурового правителя далёких земель. От одного взгляда моего мужа я цепенею, от его прикосновений, кажется, забываю, как дышать, а голос и вовсе вызывает дрожь.

Ох, только бы он не узнал, что я — фальшивка! Ведь на этот счёт у меня строгие инструкции от моего короля, но смогу ли я им следовать? Потому что, похоже, моё сердце уже не моё…

В книге будет:

#подмена

#вынужденный брак

#невинная героиня

#суровый герой

#любовь и страсть

#опасности и приключения

#магия

#подстава подстав

Фальшивая принцесса (СИ) читать онлайн бесплатно

Фальшивая принцесса (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Соломахина Анна "Fjolia"

Хотя, почему словно? Он совершенно точно высказался на сей счёт. И я разделяла его желание, вот только этот обряд… Чую, он далеко не так прост, как наш. А ещё я ведь собиралась ему всё рассказать…

— Госпожа! — выскочившая из-за двери Виветта испугала меня.

— Ох, что ж ты так неожиданно! — я обхватила себя руками за плечи, стараясь удержать тепло, что даровал мне Крайл.

— Простите, я услышала голоса и поспешила узнать, кто же там, — Виви страшно волновалась, мне даже стало немного стыдно, ведь её, в отличие от меня, сопровождал отнюдь не приятный человек.

— Ничего, всё нормально, — мы поспешили войти внутрь, чтобы не топтаться в коридоре и не быть услышанными. — Ого!

Обстановка комнаты меня настолько поразила, что я совсем забыла, о чём мы говорили. В отличие от общего интерьера замка, здесь всё дышало изысканностью. Грубые стены задрапированы золотисто-зелёной тканью, мебель светлая, изящная, а кровать — самое настоящее ложе для принцессы.

— Вот это да! — я посмотрела на Виви, ища в её глазах подтверждение, что мне это всё не мерещится.

— Да, это просто удивительно, — кивнула мне служанка. — Мне сказали, что это комнаты покойной королевы, всё здесь сделано по её вкусу. Никогда бы не подумала, что в такой страшной громадине может быть такая красота.

— Ну, не такой он и страшный, этот замок, есть в нём своя прелесть, но эта комната…

— Она восхитительна, — кивнула Виви. — Госпожа, наши вещи ещё не привезли, но ванну я вам уже подготовила. Полотенца и всё необходимое тут есть. Вечером вас будут представлять слугам — я вам сделаю затейливую причёску.

— Не надо, — я вдруг поняла, что это будет излишним. — Здесь другие каноны. Я ещё посоветуюсь с Крайлом, как лучше.

— Мудрое решение, — Виви поклонилась и принялась сноровисто расшнуровывать платье, готовя меня к омовению. — А где вы сейчас были, если не секрет?

— О, ты не поверишь, у них, оказывается, даже конюшни каменные!

И я принялась рассказывать о своём контакте со зместом и прочих нюансах.

Конечно, здесь не было наших изысканных ароматных масел, а мои ещё не доехали, но я всё равно получила большое удовольствие от ванны. Виви сделала её с местной солью, отчего вода стала мягкой-мягкой и пахла морской свежестью с лёгким оттенком мяты.

Скорее мужской аромат, нежели женский, но мне понравилось. Вспомнилась та ванна, которую мы приняли с Крайлом в первую брачную ночь… Этот аромат ему бы понравился куда больше, можно было бы…

Ох, о чём я только думаю! Надо успокоиться, впереди ещё целая неделя подготовки к обряду, а с ним пока ничего не ясно. И вообще, столько дел, столько дел. Разобраться с вещами, познакомиться с обитателями замка, договориться с садовником насчёт посадки привезённых цветов. Уйма работы! И это не говоря о том, что надо будет прочесть как можно больше об Армарии из нормального источника.

Пока я отдыхала после ванны, Виви тоже сполоснулась. На столе у довольно небольшого, по сравнению с коринскими, окна стоял кувшин с ягодным морсом, тарелки с мясной и сырной нарезками и ваза с фруктами. Лёгкий перекус, ведь торжественный ужин будет гораздо позже, а завтракали мы давно.

Только я присела и начала есть, как в дверь постучали.

— Госпожа, ваши вещи привезли, — раздался незнакомый мужской голос.

— Позовите моего мужа, Крайлаха, — попросила я, не зная, как здесь принято поступать.

Я, конечно, одета в халат, но мало ли, вдруг здесь это считается верхом неприличия? Может, тут вообще не принято входить в комнату к женщине посторонним мужчинам.

— Кто там? — Виви выскочила из ванной, кутаясь в белое полотенце.

— Сказали, что вещи принесли, но я не стала впускать, пусть Крайл с ними разбирается.

Как оказалось, моя предосторожность была отнюдь не лишней. Крайл даже выволочку устроил тому, кто осмелился меня побеспокоить в обход него.

— Она чужестранка и не знает местных порядков! — нет, он не кричал, но его ровный голос был таким леденящим, что даже я покрылась мурашками.

Не представляю, что пережил тот, к кому он обращался!

— Я и подумать не мог, что где-то считается приличным впускать незнакомого мужчину в комнату, где находится лишь одна женщина, — пытался оправдаться светловолосый мужчина. — У неё же служанка есть.

— Она мылась. И вообще, если мужчина — слуга, то ничего страшного в его присутствии нет, — встала на защиту нравов Коринии я. — Он ведь при исполнении и не может причинить вреда!

Я не стала говорить, что всё это варварство чистой воды, но вовремя сдержалась. Потому что не считала того же Крайла варваром, так, лишь слегка невоспитанным в плане некоторых моментов. Например, его выход с голым торсом после первой брачной ночи. Несостоявшейся, но всё же.

— Но ты не впустила, — Крайл посмотрел на меня с одобрением. — Значит, наши с тобой разговоры не прошли даром. Сегодня же принесу тебе необходимые книги по Армарии.

С этими словами он взял меня под руку и отвёл к столу. Усадил на стул, налил морс в высокий стакан, протянул мне.

— Спасибо, — мне действительно нужно было попить, успокоиться, но пока не особо получалось.

— На самом деле, ты права, — Крайл говорил негромко, чтобы слуги не услышали смысл слов. — До того, как брату изменила жена, у нас тоже не считалось зазорным впустить слугу в комнату, даже если женщина одна. Но времена изменились, теперь это так. По крайней мере, в замке именно такие порядки.

— Ты не мог бы сразу их все перечислить, а ещё лучше записать, — морс оказался очень вкусным, как и мясо, кусочек которого я, наконец, смогла начать есть.

— Обязательно, — кивнул он серьёзно. — И ещё, сегодня праздничный ужин, а перед ним мы тебя представим слугам.

— Да, я как раз хотела с тобой посоветоваться насчёт одежды и причёски, — я протянула руку к сырной тарелке. — Поможешь?

— Это будет нелегко, — он сглотнул, явно не находясь в восторге от перспектив обсуждения женских примочек. — Но да, конечно же, помогу. И ещё, я обещал тебе амулет, чтобы защита замка перестала на тебя давить.

— Да, надо бы, — мне действительно было не совсем хорошо. Я списала это на усталость, но, похоже, дело не только в ней.

— Вот, держи, — Крайл протянул мне цепочку с когтём какого-то неведомого мне зверя.

Бр-р!

— Что это? — нет, я, конечно, взяла, но не пребывала в восторге от перспектив носить его денно и нощно.

— Коготь морского дракона, — Крайл улыбнулся моему изумлённому виду. — Добровольно отданный. Именно на этом основана охрана замка. И да, вот второй — передай его Виви. Пока она замуж за Кларка не выйдет, то придётся носить.

— Стоп! — возмутилась я. — Кто сказал, что Кларк — предел её мечтаний?

— Плохо ты знаешь армарийских мужчин, — улыбнулся Крайл. — Это дело решённое.

— Ну-ну, посмотри, кто кого, — буркнула себе под нос.

Ох, что же ещё мне предстоит узнать об этих армарийцах? Что они на этих драконах ещё и катаются в день солнцестояния или другую знаменательную дату?

Глава 7. Первые знакомства

К вечеру я была готова ко всему. На мне было закрытое, но, конечно же, красивое платье лавандового цвета, волосы уложены достаточно просто и в то же время элегантно. Я была бы не я, если бы не попросила Виви вплести в них несколько цветов. Впрочем, муж не возражал, напротив, сказал, что это мило и отображает мою суть — принадлежность к Стране Цветов.

Именно так армарийцы называли Коринию между собой.

Слуг оказалось куда меньше, чем было в нашем дворце, чему я не удивилась. Всё же у нас очень раздутый штат из-за любви Харника к излишествам и показной роскоши. Все здесь были рослые, крепкие, статные, причём не только мужчины. Даже странно, что Кларк заинтересовался Виви, которая выглядела среди них откровенной коротышкой.

Задорной, своевольной, но коротышкой.

— Прошу любить и уважать — ваша будущая королева Анелия! — провозгласил Крайл на всю гостиную, где в шеренгу выстроились мои новые подданные. — И её камеристка Виветта.


Соломахина Анна "Fjolia" читать все книги автора по порядку

Соломахина Анна "Fjolia" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Фальшивая принцесса (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фальшивая принцесса (СИ), автор: Соломахина Анна "Fjolia". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.